KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

[ 28677 查看 / 29 回复 ]

假如想看第一章的请去好人FTP
或到这里:
http://www.tudou.com/programs/view/G62ptz8swIU/

其他章的广播剧下载看这里
.http://www.keyfc.net/bbs/showtopic-25773.aspx
.
原作:Key/涼元悠一
插画:駒都えーじ
翻译:立扑(repslew)
校译:あゆあゆ(Blueblink)
鸣谢:sbod、翼の憶、Wittenfeld

以上内容转载时请勿删除,谢谢


备注1:广播剧的日文标题是エルサレム(Jerusalem)直译就是耶路撒冷,
    而根据犹太语,这似乎是和平之城的意思
备注2:本广播剧没有任何萌系角色,是废墟猎人搭档老废墟猎人年轻时的事故
    只有一群大叔,请不要抱有任何期待


时代:2053年,大战开始后第四年

舞台:南美洲巴塔哥尼亚高原(位于阿根廷和智利)

故事开端:
祖国灭亡,已经没有家人的狙击兵马德库,
他的任务是和在腐朽的教会固守的孤高狙击手接触……




第1话 钟声与枪声


第2话 钟楼的狙击手


第3话 作战结束…


第4话 修女


第5话 神之国


第6话 业火


第7话 钟声与赎罪




关于其他章节的广播剧

第一章 雪球圈由汉化组翻译,制作成视频格式了,要找视频的话可以去好人ftp找吧,不在意清晰度可以看帖子顶部的在线视频
第三章 星之人 http://www.keyfc.net/bbs/showtopic-21992.aspx
最后编辑立扑 最后编辑于 2009-12-29 13:06:35
1

评分次数

    本主题由 版主 立扑 于 2008/8/20 22:12:33 执行 主题置顶/取消 操作
    分享 转发
    潜水中
    TOP

    回复:【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    - -果然排版有问题, Discuz!NT去死吧

    总算发出来了= =b
    这次也是麻烦了あゆあゆ来帮忙校译的说,非常感谢
    让他足足花了一个星期来校,看来这次予的翻译还真的失败了.....orz所以予当初就说过这个予不想接手的嘛
    还好有sbod的提供的小说作参考(嗯,你算是抛砖引玉成功了)

    关于星之人disk2的翻译吗?暂时先向汉化组那边问问看可不可以提供,
    不行的话予再考虑动手吧(不过目前心力电池暂时用尽了....)

    恩,没有什么要说了,感谢各位花了60分钟来听这广播剧
    (予只是略略的看了一遍,没有考虑是否有配合语速,大家可能会看得很辛苦......)

    本文可以随意转载
    最后编辑立扑 最后编辑于 2008-07-12 11:39:19
    潜水中
    TOP

    回复:【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    了不起啊
    敬礼
    官兵一致同甘苦,革命理想高于天!
    TOP

    回复:【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    终于出了,感动……
    安安静静的KFC,我最喜欢了
    TOP

    回复:【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    好物就收~XDD
    字符- -
    TOP

    回复: 【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    Good job! :)

    嗯...... 看來我幹了一件好事...... 令不會日文的同好都能看過明白...... :-D

    By the way, 我提供的小說副本快將被刪除, 大家快存檔吧......




    回到話題:
    有消息指马德库正是星之夢中提及過的老屑屋, 是真的嗎? :d
    TOP

    回复:【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    这个是有考证过一下……好像没有足够的证据支持
    马德库最后应该是活下来了(插曲最后的那个声音……)

    从他中沙丁鱼罐头陷阱来看老屑屋是英国人的可能性很高
    另外他叮嘱主角别理机器人这点看似乎是经验之谈…
    主角的狙击技术也很可能是从老屑屋那里学的

    不过和那个老屑屋似乎受伤的部位不同…orz
    日文wiki上写着:「老屑屋」の若き頃を描いた作品

    看来是真的了
    最后编辑立扑 最后编辑于 2008-07-14 10:50:39
    潜水中
    TOP

    回复:【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    >让他足足花了一个星期来校,看来这次予的翻译还真的失败了.....orz所以予当初就说过这个予不想接手的嘛
    立扑给的东东总是很有技术含量。。。所以不是翻译得失败啦,让偶来初翻的话不知道会变成啥样。。。
    其实这一篇还是很有意思的,大叔版天空之城。。。

    错误已修正
    最后编辑立扑 最后编辑于 2008-07-16 09:36:45
    僕のことを忘れないで下さい、約束。
    TOP

    回复:【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    这里有足够500人居住十年的电力和粮食,当然,酒也有哦?而且高级的还十分充裕。
      女人也随便任选哦?她们也有那样的机能,可以选喜欢的类型慢慢享乐,玩腻的话弄坏也不用在意。
      当然啦,每一个都是有名字的哦,用这个屏幕就可以全部知道了。
      你最初破坏的是简,接着破坏的是玛莉安,忏悔室里的是朱丽叶。
      哈哈,阵容豪华吧?全部都是以有名的圣女命名的。
      啊,不过脸也好,身体也好,心也好,全部都是一样的呢,哈哈哈——!


    量产的修女还好,如果是量产的梦美的话……= =

    另外,机器人怎么可能会有“那样的机能”  这个设定纯属EG
    http://www.fs2you.com/files/e609517a-3f79-11dd-82f0-00142218fc6e/ 有兴趣的人可下~

    喜好动漫的人或糟糕人来这里
    http://bbs.aicomic.com/?u=10810
    TOP

    回复: 【R&B译】星之梦广播剧 第二章 Jerusalem(和平之城)

    原帖由 风鸣羽 于 2008-7-13 0:28:00 发表
    量产的修女还好,如果是量产的梦美的话……= =

    另外,机器人怎么可能会有“那样的机能”  这个设定纯属EG


    如果是量產的夢美...... :@

    至於是否惡攪, 對此我有些保留:

    1. 同樣的機能曾在其他媒介, 例如電影 AI 出現過, 事實上是有人在研究類似的東西
    2. 我相信這是為了滿足某些暴力系機娘控...... 有些機娘控妄想暴力對待機娘們, 文中有不少槍擊機娘, 尚有一些色色的暗示, 相信就是為了滿足這些人...... :@

    好不幸, ACG出現機娘受破壞導致零件外露的劇情, 往往被某些人視為萌/特色...... :(
    TOP