[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
日语角
»
請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??
[
6293
查看 /
4
回复 ]
返回列表
发送短消息
UID
9482
帖子
101
在线时间
2081
最后登录
2008-08-27
查看公共资料
搜索帖子
hung588
- 千夏轮回的终点 -
来自:
性别:男
生日:2005-12-27
注册: 2005-12-27
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
香港
hung588
2006-02-06 22:57
|
只看楼主
楼主
大小:
t
T
那句話在圖中,
小弟不太懂日文,請各路高手幫幫忙喔~~謝謝
分享
转发
TOP
想要查看Key社人物的生日和其他相关信息?请访问Key社人物时间轴展示页面
发送短消息
UID
3505
帖子
165
在线时间
304767
最后登录
2021-06-15
查看公共资料
搜索帖子
rx-79
-
不愿离家的孩子
-
来自:
性别:男
生日:2005-01-08
注册: 2005-01-08
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
沙特阿拉伯
rx-79
2006-02-08 09:01
|
只看该用户
2
#
大小:
t
T
回复:請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??
最后。。。请,(得到)幸福的记忆
原句没有写出"幸福的记忆"这个宾语的谓语动词,本意是让读者自己想象去(麻技老来这套啊),我这里自己加上了个“得到”,大家其实可以自己添加的,只要意思对就行了。
TOP
发送短消息
UID
10458
帖子
135
在线时间
1960
最后登录
2008-02-28
查看公共资料
搜索帖子
剑秋
剑秋
- 千夏轮回的终点 -
来自:
人家是女孩子的说
生日:1989-06-12
注册: 2006-02-04
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
江苏省苏州市
剑秋
2006-02-13 20:42
|
只看该用户
3
#
大小:
t
T
回复:請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??
楼上正解
[img]http://raaka.net/upimgs/haruhi/haruhi05.jpg[/img] [img]http://raaka.net/upimgs/haruhi/haruhi04.jpg[/img]
TOP
发送短消息
UID
9695
帖子
1309
在线时间
33033
最后登录
2010-10-25
234075794
查看公共资料
搜索帖子
神羽¢凛舞
神の羽の厳しいダンス
- 释然灵魂的赞歌 -
来自:神羽茶馆
性别:男
生日:1987-10-23
注册: 2006-01-05
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:60
[魔都]
神羽¢凛舞
2006-02-13 20:44
|
只看该用户
4
#
大小:
t
T
回复:請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??
这句话不懂日文也能看懂的吧......
时光飛逝,总有一天,所有变成回忆,但是…
我在,你也在,大家都在这,只为了寻找一样东西
那一段奇迹般的日子,会伴着甜甜的痛楚,都会在我们心底的最深处永远的回响着!
———honey&clove
TOP
发送短消息
UID
9391
帖子
812
在线时间
14111
最后登录
2024-10-06
kanonkey@hotmail.com
查看公共资料
搜索帖子
Ice
白色殘雪
- 美好宝贵的人生 -
来自:豬頭星
性别:男
生日:1989-07-28
注册: 2005-12-23
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:82
澳门
Ice
2006-02-14 17:06
|
只看该用户
5
#
大小:
t
T
回复:請問有人能幫小弟翻譯一下這句話嗎??
我也只是看懂一點兒.....
TOP
返回列表
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑