KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[M作] KA RC3技术预览

[ 6574 查看 / 6 回复 ]

在RC3发布前夕,华丽的秀一下新版本中含有的技术。

1. 字体完全制霸。
(其实这个功能并不新了,最近一年使用RealliveKA汉化的几个游戏都已经使用了)

Reallive中选择中文字体一直有奇怪的问题:
即使强行修改了遍历字体的代码,系统中有的中文字体不会显示出来;
而即使有的字体显示出来了,但是选择不了(始终跳回重选)。
经过我的深度检测,确认这是原程序(或者VC RT)中使用了悲催的字符串处理代码导致的。

现在RealliveKA全面接管了字体选择:
* 确保所有字体都能够被列出;
* 确保列出的字体都能够被选择;

此外,还有数个专门为汉化做的增强功能:
* 支持提升/降低单个字体在列表中的位置,以及在字体名称前添加注释;
  这样,汉化者可以推荐一些好看的字体供用户选择,以及警告一些可能带来问题的字体

* 支持从列表去掉单个字体;
  如果某些字体实在太烂,可以直接去掉不让选,省得麻烦

* 支持只显示指定的字体;
  这样字体列表更加整洁美观

* 支持免安装使用外部字体;
  发布者只需要附带发布字体文件,就可在所有机器上免安装直接使用




注意上图中,华康娃娃体在本机并未安装,而是附带在游戏目录里面的。



2. 显示增强——字符回退功能
(同上,最近一年使用RealliveKA汉化的几个游戏都已经使用了)


允许用户选择字体有一个坏处,就是无法保证使用字体的质量。
有的字体并没有完全包含代码页中所有字符的字形,这样就会造成一些字显示不出来,或者显示成其他奇怪的形状,比如框框。
这会影响用户的阅读体验,并且还会认为是汉化的Bug,等等。

尽管要解决这个问题超出了RealliveKA的范畴,不过我仍然提供了折中的解决方案——字符回退
设计和使用流程大体如下:
* 汉化者在测试阶段会发现一些特别容易出问题的字,比如某些生僻字,大多数字体都缺字形;
* 然后汉化者找出一些替代字,预先写入KA的配置文件中(一个字可以有多个替代字);
* 用户在游戏时,当选用的字体缺少某个字的时候,KA会自动查找是否配置了替代字,然后找到一个可用的替代字,使用之。



上图: 使用黑体,红圈部分正确显示;下图,使用娃娃体,KA检测到缺字,然候自动使用回退字替代。



3. 改名支持
(这个是KO的老功能了,不过KA的支持更加完善)

有的Reallive提供改名功能,不过问题是只能使用假名和日文汉字,如果使用中文汉字(特别是简体)则会变成?号
在KO时代,使用KO汉化的游戏可以支持一定程度的自由改名。
(其实在实际使用中没发生问题,主要是使用了一些hardcode的代码,感觉不是很完美)。
现在KA基本上完美支持任意改名,并且,即使非汉化的游戏,使用KA之后,也能任意使用非日文的名字了!:)






4. 全界面汉化

这个几天前秀过,不必多说,看图就明白了




另外,RealliveKA与公开的RealliveMAX引擎完全兼容,因此KA不仅仅可以被用来汉化游戏,而且也可以被用于支持使用RealliveMAX开发中文的游戏。:)
最后编辑Prz 最后编辑于 2011-07-13 11:56:17
1

评分次数

    分享 转发
    飛べない翼に、意味はあるんでしょうか?
    TOP

    喔~
    原來先前看到的圖是漢化測試
    (不是Rewrite漢化喔)
    總之,請prz加油
    水羊不可一日無牡丹!!!
    你今天膜拜牡丹神了沒??
    TOP

    让我想到了那个方正胖娃繁体=.=
    虽然看不懂 不过还是加油哦~

    TOP

    加油了...prz大大....
    为了我们...pia...拖走....
    风    悲伤地吹着  拂过你的脸  那是我无尽的思念.....
    我想与你一起见证世间的美好,到生命终焉的那一刻.....
    我害怕失去,即使我未曾拥有......

    提前锁定小d的生日帖....那是我的,奇迹不要跟我抢(捂脸....)
    TOP

    呵呵,RC2发布的时候提到的功能,终于实现了!
    * 最新特性:语音文字感知

    以前的语音提取窗口显示的是VOICE-XXXX.XXXXX这样的语音编号,保存成文件的话不方便识别。

    不过,现在不用再为机械的文件名烦恼了!
    KA实现了智能文字感知,能够自动的取得每一句语音对应的文字:





    RC3即将发布,敬请期待! :D


    顺便谈谈开发体验,呵呵。

    经过八代开发,本版本的Project Chobits基本达到了我当初的设计目标,即:功能全模块化,代码相互隔离。
    其实因为工作关系,从去年夏天开始我就没碰过KA的代码了。10个多月以后再继续开发,居然一个星期就完成了如此多的新功能,基本没有受到旧代码的困扰,这就是我一直期望的高度模块化的优良特性啊。=v=

    当然经过了正式开发的磨练,我还是发现了现有的架构一些设计上的不足。实际上,一年半以前,我就着手准备开发Project Chobits第九版了。不过下一版的完成时间么...远目... =v=
    飛べない翼に、意味はあるんでしょうか?
    TOP

    我们的口号是,没有完美,只有根性!
    昨天的文本感知仅限于在我自己语音化的脚本上使用,不过现在已经可以扩展到所有的官方SEEN了。
    而且可以自动发现脚本里面的日语注音,包含在感知的文本中。

    见下图第一行:



    不过,文字的感知将只会支持官方和模拟官方的编码方式语音化的SEEN。

    (目前为止,似乎只有我的工具使用了类似官方的编码方式。)


    网上流传的Air和Kanon的音声化补丁的编码方式是不被支持的。


    这是因为官方方式编码的语音内含了SEEN编号的信息,因此可以快速的定位到语音的文字。而网上流传的音声化补丁编码没有与语音文本所在SEEN有确切的联系,因此要发现文本,每句话都要暴力查找所有的SEEN,这在速度上是不可行的。

    最后编辑Prz 最后编辑于 2011-07-15 17:11:16
    飛べない翼に、意味はあるんでしょうか?
    TOP

    翻滚吧!蛋炒饭在线观看
    http://www.saaap.com/taiwan/fangunbadanchaofan/
    TOP