KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

Kanon英文字幕版~外国人动作也好快(补全到第11话)

[ 15016 查看 / 16 回复 ]

回复:Kanon英文字幕版~外国人动作也好快(补全到第11话)

http://tracker.danomac.org/eclipse/

负责翻译的还是身处日本的本地人。
分享 转发
guuchan@irc.rizon.net
TOP

回复:Kanon英文字幕版~外国人动作也好快(补全到第11话)

以下引用mindless在2006-11-19 1:49:59的发言:


就这翻译来说,用来练习英语还真容易走火入魔,还有大把的时态问题……XD

不过,OP的卡拉ok式样的字幕还是挺有感觉的XD

但是很多地方的用词,语气……我只能说保留意见的说。

不是说自身有参与海外字幕组的活动所以为之辩护,不过...练刁英语可能是夸张了点,但就那个组的英语水平来说,个人是觉得没啥问题。拿第六话来说吧,我将首十分钟重看了一次,一句有时态问题的句子也没看到喔(有一两句中的前置词或者需要更改吧)。

PS そして、小さな子どもが泣いていた。-> And a small boy (child) was crying.那个过去进行式是对的喔,绝不是现在进行式。
guuchan@irc.rizon.net
TOP