KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

想说说自己对KeyFC汉化组的认识

[ 13790 查看 / 26 回复 ]

点击关闭鉴定图章

回复:想说说自己对KeyFC汉化组的认识

曾经在汉化组呆过的人路过=v=
老残、阿咩、王二、蘑菇早成社会人了自然没人翻译啦

cld据说已经全部翻完了?怎么一直都没出世呢
好像有两年了吧 其实等汉化的人如果从刚刚催的时候开始学 现在都一级水平了不用靠翻译了|||
话说那个kanon简体补丁出了完整的没?

很多人觉得keyfc翻译key的东西肯定比别处的好 这完全是幻觉- -
没错老残很厉害 但一般来说每个汉化组都有强人牵头
还有就是不管谁翻都比不上你自己去看原文 无损的翻译永远不存在
所以想体会剧情还是好好学日文吧

有热情的孩子不妨把新一届汉化组建立起来开挖LB的坑
有人牵头的话就在一个论坛招到足够的人不是没可能的
本主题由 管理员 laputachen 于 2008/10/21 19:17:08 执行 鉴定主题 操作
分享 转发
TOP

回复:想说说自己对KeyFC汉化组的认识

这年头还是有人挖汉化坑的=v=
等原创游戏坑填完了我就会填某个同人游戏的翻译坑

翻译虽然很烦 但好歹能学到东西
只是对翻译脑残galgame一点兴趣都没有
TOP

回复: 想说说自己对KeyFC汉化组的认识

我已经有2个翻译坑在身了
TOP