KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

AIR要开播了,,有个问题。。。

[ 20676 查看 / 38 回复 ]

回复:AIR要开播了,,有个问题。。。

以下引用chilyman在2005-1-4 20:14:56的发言:


我看的是FLSNOW的
不过怎么也觉得翻译得不是很好
特别是鸟之诗的歌词
还是动心翻译的好点


-v-,动新怎么翻译的在下不知道……
FLSNOW的歌词翻译是斟酌了很多次的。

阁下觉得哪里不好说出来讨论下也好。
总之AIR动画在下是准备看FLSNOW版的。
分享 转发
AJI,舰狗
TOP

回复:AIR要开播了,,有个问题。。。

以下引用KFC我爱PIG在2005-1-4 18:49:26的发言:
天香字幕组\极影字幕组等一些著名的字幕组应该会做
我看的AIR预告片也是极影做的


-v-……极影……容易让人想起他们AIR PRE中翻译的经典……|||
AJI,舰狗
TOP

回复:AIR要开播了,,有个问题。。。

翻译歌词主要就是在于翻译……只要表达出原来的意思就可以了,这样就要求准确

和填词是两个概念啊

PS:极影的agony错的地方很多……

PS2:刚才讨论字幕组的问题时候就说到既然FLSNOW早在计划中,KFC也不必重复劳动(笑)
AJI,舰狗
TOP

回复:AIR要开播了,,有个问题。。。

以下引用okaeri在2005-1-4 23:28:23的发言:
我想知道哪位神仙能在几个小时内作出一部动画来的,seed-d的最高记录也只是到8个小时而已


8个小时也是“几”个小时啊=v=

其实这次AIR不必赶工的,尽量一次做完美吧……
AJI,舰狗
TOP

回复:AIR要开播了,,有个问题。。。

没有术语,外来语之类的就不一定简单的啊。

看看AIR PRE几个字幕组做的差距就知道……

游戏垫底不假,但游戏本身很多地方日本那边争议就很多,所以这个背景清不清楚就不好说了……

既然这样,这种严重OTAKU向的作品当然要由OTAKU们来作字幕啊=v=


PS:
强烈建议AVI……
RMVB这种东西不可能全面表现AIR那画面的。
DVDISO……两眼放光ing……
AJI,舰狗
TOP

回复:AIR要开播了,,有个问题。。。

剧场版的画面有朦胧感

TV版很精心的,人设的细节比剧场版都丰富,场景美就一个字啊,不过阁下的AIR PRE看的是RMVB?

找600M那个RIP看吧~~~

说到动画的DVDISO……当然得等DVD版的动画出来啊|||||
AJI,舰狗
TOP

回复:AIR要开播了,,有个问题。。。

DVD RIP……说到这个是永远的痛,在下的签名RIP压制困难|||总是有扫描线……GK那里选IVTC也无效TT||||

顺便问一下AIR PRE那个压制用的是WMV9吗?

至于HDTV……无福消受的东西……我的机器估计根本看不了……如果有的话,还是想尝试一次看看能不能用MPlayer发生奇迹……

TV的字幕在尽量短时间做尽量好的质量就能接受了,说来容易做来难啊……不过真正完美的东西应该DVD RIP的时候可以有充裕的时间做了吧
AJI,舰狗
TOP