KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

请翻译人员注意一下译稿的格式。

[ 7392 查看 / 20 回复 ]

回复:请翻译人员注意一下译稿的格式。

“由于没有游戏,所以没办法测试,但在说明文档上没有提到把"【"和"】"转换成相应的Shift-JIS码,如果实际运行还没有转换的话,请提醒他一定要做这个工作,否则不能正常显示。
  至于语音的问题,不用担心,修改一下程序就可以了。顺便说一下,我也在编写文本插入程序,能够解除字数限制和附带打包成Seen.txt的功能,目前的完成度约为40%,估计不用一个星期就可以完成。到那时如果没有其他要事,我应该会加入翻译组。我想问一下如果在翻译上如果有什么建议,应该向谁提出?毕竟不是所有的讨论都要放在BBS上的”

掐头去尾,这是嘉神·零的建议,TAISHEN看看先
分享 转发
闲谈岁月真情事
笑看樱花舞青春
      ——樱花飞舞的季节... 
              sakurabbs.net
TOP