KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

watashia的翻译练习 请多指教

[ 20556 查看 / 25 回复 ]

回复:watashia的翻译练习 请多指教

继续给这区增添活力也请继续努力下去吧...

俺已经没什么信心继续再写那没几个人看得懂也没几个人会回贴的文了..
结果到头来还是得我去加翻译?
1

评分次数

    本主题由 版主 綾 于 2010/5/21 11:09:47 执行 撤销评分 操作
    分享 转发
    東方求聞史記幻想郷縁起!
    鐘楼は何処にあるか。日々は穏やかに…あの瞬間がやってくるまで。
    TOP

    回复:watashia的翻译练习 请多指教

    2号纠错小分队,便当组长见参~~キラッ☆キラーセクハライト!(笑)
    饿..首先是そしてこのケーキのほどよい甘味とくちどけのよさ.这句.
    饿..怎么说呢,就是把最后的那句给河蟹了=W=
    くちどけのよさ是爽快的口融感(好象生硬了点OTL..但无视可是不行的哟~~)

    然后是:勇気を出して連絡させていただきました。
    这句里面并没有"到这里来了"的意思
    嘛..如果写成:連絡させて頂きました的话就很清楚了吧=- =


    恩恩~~其他的都翻得很标准呐=  =
    有爱地继续下去吧=  =(FIGHT~0~)
    1

    评分次数

      東方求聞史記幻想郷縁起!
      鐘楼は何処にあるか。日々は穏やかに…あの瞬間がやってくるまで。
      TOP