KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

上海宅蹩脚口语惊煞东洋老外(求助各位口语帝)

[ 9780 查看 / 15 回复 ]

这是一个悲剧的故事。

日本留学回来的老师要我陪他大学时候的前辈去逛苏州,于是要联系他,好歹我当初也是对老师说过了一级的,夸下海口,但是对着手机,我悲剧了。

安全地もしもし,然后我就不知道他的名字怎么念了……囧(原来“正伦”是まさみち)

之后我就准备开始问他住在哪里,准备什么出行方式,什么行程安排之类的。但是脑中的单词就是出不了口啊,当场石化!!!

杯具啊,我对自己的口语实在是……

磕磕绊绊地搞得差不多,我才发现我用的全是简体。这可叫我情何以堪……T_T

痛定思痛,看来这个一级没有口语考试是不行的,我要向JLPT提意见(还没考的不要来打我),要像托福一样才行啊。(话说我的托福口语就是另一个悲剧了)



嗯,大家都是怎么练口语的?这才是重点!
分享 转发
運命よ…例えお前が瞳から光を奪い去ろうとも、この唇からは詩を奪えない…
TOP

回复 2F 暗紫影 的帖子

我对听力还是有自信的,现在的问题是我说出来就知道自己说得不好。脑中早就补完了应该怎么说,就是说出来不是那个味道……
運命よ…例えお前が瞳から光を奪い去ろうとも、この唇からは詩を奪えない…
TOP

回复 4F Lovee 的帖子

主动说和被动听还是差太远了啊,等这段把变态的托福干掉好好练练口语
運命よ…例えお前が瞳から光を奪い去ろうとも、この唇からは詩を奪えない…
TOP

回复 9F OST社长 的帖子

这个……人格会分裂的,还有,这样ACG学出来的口语看来会拿不上台面啊……

难道还是要找个日剧之类的学?
運命よ…例えお前が瞳から光を奪い去ろうとも、この唇からは詩を奪えない…
TOP

回复 15F Lovee 的帖子

我也这么觉得,倒是正常的日剧用语还是不错的参考。
運命よ…例えお前が瞳から光を奪い去ろうとも、この唇からは詩を奪えない…
TOP