[ 9147 查看 / 9 回复 ]
楼上有兴趣的话还是稍微阅读他们的英文译本吧,不少地方和KFC汉化版的表述有很大的差异,不过多数是在专业术语的分歧,我没读过日语原版(这可真是目前最大的遗憾),真得不清楚每种机动兵器是否都有像“招潮蟹”那样的“绰号”。另外透露一下,英译本还出现了国名。我想,关于像枪械型号这样的细节是他们考据出来吧,主翻译者是个大学毕业不久的密执安医学院的学生,他对narcissu的考据才叫恐怖呢。。 Miyazakehime 发表于 2010/8/7 17:37:00
评分次数