切り札(きりふだ) (ジョーカー)
中文比較難翻譯 叫作[ 王牌 ]都可以
英文有時候可以叫[ Joker ] 當然這個英文也可以解成纸牌裡的鬼牌
如字面所說是對一件事情有重大影響的人和物 不管有沒有生命都可以
==============================================
通りすがり(とおりすがり)中文意思是[ 路過的]
比起實在性我覺得更像耍人時用的 例如別人問你是什麼東西時你可以回答
通りすがりの魔法使
(まほうつかい)いだ ~~ [ 路過的魔法使而已 ] 不過少心惹人生氣 看場合
==============================================
大切な(たいせつな)
中文意思是[ 重要的]
一般後面都會跟一些東西的名字
例如 : 大切なもの [ 重要的東西 ]
但是當看到寫成「大切にする」的話 這裡是珍惜的意思例如 : 命( いのち )を大切にする [ 珍惜生命 ]
==============================================
機関(きかん)
中文意思...都是機關 ! !
常用於代表政府內的一些部門
==============================================
働く(はたらく)
中文意思是[ 工作 ] 不過這是動詞 名詞是
仕事( しごと )例如 : せっせと働く [ 好好地工作 ]
joker03 最后编辑于 2012-01-27 20:35:27
====================藤林杏って、かわいいじゃない======================