KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[其他] 求这两幅图上日语的翻译

[ 6247 查看 / 6 回复 ]

イレーネ就是Irene,因为看不太清前后文我猜就是个人名而不是小行星XD
全句我猜是“Irene也被Sebastianus(古罗马近卫兵)之技从腹部一切两半”
上一句应该是“古罗马近卫兵被Irene一剑削下脑袋”
这么看比较通顺

第二句很简单,”所以说,那就是永恒的地狱。“
1

评分次数

    本帖得分:

    st-nickkid(好人卡:5张) 思兼SRW(好人卡:1张) li5jun1(好人卡:1张) , boluobread(好人卡:2张) panagion(好人卡:1张)
    本主题由 星光等候的天堂 Miyazakehime 于 2012/7/7 17:50:06 执行 结帖 操作
    分享 转发
    TOP