KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

narcissu2里3处翻译错误

[ 1744 查看 / 2 回复 ]

1.暂时出院就代表着下一次更长时间的住院原文大致:仮退院は長い通院の始まり。

“通院” 是指 来往于医院和家里之间
所以正确翻译应该是

暂时出院就是预示着,今后长时间的来往于医院和家里之间

2.赖津美用双手在单杠上面转了一圈
原文已忘

正确是翻译是
濑津美吊在单杠上,转了一圈,从单杠底下做引体向上,到了单杠上面。
最后如那张cg图一样,撑在了上面
濑津美并没有体力在上面转一圈

3.姬子成为了全世界五万天主教徒中逝去的一人
彼女は世界中五万といるクリスチャンの中から立ち去った一人になった

“五万と”的意思
是指 无数
并不是指 数字的 五万
全世界的天主教徒并不只五万呢
1

评分次数

    分享 转发
    TOP

    好厉害的样子~
    这么细小的东西也能够注意到,好棒
    TOP

    是啊,当初看到第二句话时果然会感觉好奇怪。。。

    然后第一句那里当时也是很不明白,结合上下文看也没弄懂。

    至于第三句,果然我觉得应该能看出来才对!结果那时真的没有注意就是了233
    拥有不输给任何人的思念。  半脱宅。
    TOP