KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

有一首Ys的歌想請大家幫忙翻譯……

[ 5237 查看 / 4 回复 ]

回复:有一首Ys的歌想請大家幫忙翻譯……

歌词是一边听一边记下来的,可能会不太准确。

忍び寄る 月影の調べ
見つめ合う 恋人の甘い吐息
○○○ (这个词似乎不是日语,发音好像是ムーラ或ウーラ)
夢で会えない夜は 寂しすぎると 瞳で伝え 
髪を解いて あなたの胸に 崩れ落ちたい
一つになりたい
幾千の夜を越え 二人
運命に導かれ 巡り合えた夜
早く扉を開けて 
私の中の愛を見つけて 
誰も知らない 秘密があるの
あなたにそっと 教えてあげる
今 二人の胸の中に 時が満ちて
この不思議な月の光 浴びながら
△△△△△ (这句不是日语,发音好像是ドージョーワス)
舞い降りる 月影の雫
見つめ合う 恋人の甘い吐息
○○○ (跟第一个○○○一样)

以下翻译:

悄悄传来的月光的旋律
相互凝视的恋人们甜美的叹息
○○○
在梦中无法相会的夜晚太寂寞了,用目光来传达
解开头发,想倒在你的怀抱中,于你化为一体
跨越了几千个日夜
两个人在命运指引下相会的夜晚
快将门打开
在我的心中寻找到爱
有一个谁也不知道的秘密
我悄悄地告诉你
现在,在两人的心中,时间已经到来
沐浴着这不可思议的月光
△△△△△
飘落的月光的水滴
相互凝视的恋人们甜美的叹息
○○○
分享 转发

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP