KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[求助]一句话翻译(较难...)

[ 5640 查看 / 6 回复 ]

……应该是模仿 波田阳区 的名言哈~~~可能是:“可惜啊 但是你...”~~~后面听不出来了~~~望高手帮忙~~~ >_<
音频在下面~~~
geesezjq.ys168.com
“翻译”里的:2.wma
分享 转发

************************************
天上有星,人间有爱,随风而去,任我飘舞!
TOP

回复:[求助]一句话翻译(较难...)

でもあんた、歌ってませんから!残念!セリフ専門斬り!

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复:[求助]一句话翻译(较难...)

以下引用梦想残光霞在2005-3-20 17:02:52的发言:
でもあんた、歌ってませんから!残念!セリフ専門斬り!


……请问 这句 中文怎么翻啊~~~ -__-b
但是 你都不唱? 可惜! 专用台词 斩!
是这样翻?

************************************
天上有星,人间有爱,随风而去,任我飘舞!
TOP

回复:[求助]一句话翻译(较难...)

可你根本就没怎么唱歌,可惜,只会说空话

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复:[求助]一句话翻译(较难...)

……原来是这个意思~~~太感谢了~~~ >_<

************************************
天上有星,人间有爱,随风而去,任我飘舞!
TOP

回复:[求助]一句话翻译(较难...)

靠,什么也看不懂
根本没人翻译
可惜是残念吧,但是しまし 你有不少叫法,君,あなた,等等
TOP

回复:[求助]一句话翻译(较难...)

只看懂了前半句啊------了解啊---这里日语大大很强啊------
TOP