KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » CLANNAD & Tomoyo After » 请问哪家字幕社做得clannad好?
wenlicc - 2007/10/6 12:31:00
转一个

wenlicc - 2007/10/6 12:41:00
原帖由 pntgd 于 2007-10-6 9:28:00 发表

老残说的很对,其实从后面朋也的想法“怎么名字又改了”,就可知道秋生把早苗为朋也起的名字改了



「変わる」有“古怪”的意思
所以倒也不一定能从这个来判断是乙醇

不过仔细听的话
的确
秋生说的是「エタノール」
其他字幕组全线败北……
垮掉的一代 - 2007/10/6 12:44:00
和谐字幕组很河蟹  [:Automan:]
影→恺撒代价 - 2007/10/6 12:45:00
真是河蟹,而且差得太多了.......
观铃的小恐龙 - 2007/10/6 12:48:00
哇,好复杂.....以前看AIR和KANON时完全没有考虑过这些东西呢,翻译啦什么的........
只要能看的懂剧情不就可以了,长见识了........现在一下提还真的应该去考虑一下呢......

PS  可能是因为我AIR和KANON都收的是雪飘的原因吧
shoiri - 2007/10/6 14:45:00
我觉得澄空学园作的应该是不错的,毕竟常作Galgame的么。
[BLT]FQX - 2007/10/6 15:25:00
31楼转的这个真有爱![:Admire:]
观铃の使魔 - 2007/10/6 15:44:00
额....这个对比 莔...很强大 [:Orz:]
frankzh - 2007/10/6 16:03:00
刚看完flsnow版决定追freewind和flsnow的
旁边的旁边 - 2007/10/6 16:06:00
31楼很好,很强大![:Yeah:]      辛苦辛苦!!!~~~~~~[:Sao:]

幸亏老纳有先见之明,偶还是继续忍住对CLAANNAD的渴望,[:Orz:]

继续等雪飘的16:9[:^^3:]
cheong00 - 2007/10/6 17:06:00
回來後看到血飄版, 也收了...

話說, 怎麼把「春期講習」也標出來了啊, 有劇透的嫌疑哦...
qwe1025 - 2007/10/6 17:07:00
[:Orz:] 那个乙醇真囧= =...誰会听的出来啊orz
hisuiIBMPower4 - 2007/10/6 17:16:00
等AFK的比较好。只不过他们连LS还没翻完
50067872 - 2007/10/6 20:43:00
呼唤HDTV啊!!虽然DVD已经8错了
volence - 2007/10/6 21:43:00
原帖由 pntgd 于 2007-10-6 9:28:00 发表
在极影上居然没看见飘雪的.....我就觉得纳闷
目前只看了FW和CK的两个版本

FW字幕组最快,但是有些方面存在很多欠缺,比如古河家吐槽朋也的名字时,大宇宙银河就没有翻译出来...遗漏么?而且,许多翻译用词欠妥,......
CK的OP ED字幕特效比较华丽,看来是AE高手啊...遣词相对较好,几乎所有的声音都字幕化了...


澄空的OPED可全是我用ass写的……一共300多k的代码呢,
当然估计雪飘写成那样也用了不少代码吧…
离秋 - 2007/10/6 22:35:00
31楼无敌了...我看的就是SOSG的...
ssnake - 2007/10/7 17:25:00
原帖由 volence 于 2007-10-6 21:43:00 发表
澄空的OPED可全是我用ass写的……一共300多k的代码呢,
当然估计雪飘写成那样也用了不少代码吧…
嘛、雪飘ED我只写了54KB,而且是16:9的,没人帮我重定位,还出了35"之不可思议。。
做OP的某花去初音岛逍遥了。。

HDTV的时候雪飘会精修翻译和特效,请大家期待~
憶星 - 2007/10/7 17:28:00
於是我就決定到25號才正式追了……
朱子 - 2007/10/7 17:51:00
我是首推流鳴的字幕
雖然說是繁體
但是整體語意比較清楚
而且也看習慣了
dxxtiger - 2007/10/7 18:07:00
还是决定等flsnow&KFC的HDTY版,虽然慢了些但翻译和画质都不错。。。
ledgundam4 - 2007/10/8 19:31:00
目前我觉得是澄空学园吧~[:Sao:] [:Sao:] [:Sao:]
bille - 2007/10/8 20:16:00
下了四个版本,推荐澄空的 不知道出了16:9后会不会有更好的
heli - 2007/10/8 20:36:00
比较喜欢CK的,KANON也收了CK的,不过第一话觉得有点模糊不知道为什么
lyn59597 - 2007/10/8 20:40:00
我收的也是CK的[:Sao:] [:Sao:]
效果做的很好
eva文字 - 2007/10/18 16:50:00
偶是flsnow负责clannad的翻译 嘛 不是游戏翻译人员让大家失望了 不过游戏汉化和原版都玩过 翻过不少小说动画了 也是这儿的老潜水员 现在基本上是对照原版游戏翻译的 遣词造句上不知道 但准确度尽量保证吧 毕竟还有梦想大坐镇 如果有听不清的保证不会发稿的[:Automan:]  所以自认为相较之下还可以放心 速度问题主要是因为我周五上午要上课 加上第一话没有提前听录音 所以显得比较慢 还请大家谅解
hjiw99 - 2007/10/20 0:43:00
[quote] 原帖由 [b]キーオ[/b] 于 2007-10-6 3:42:00 发表
不是雪飘就是澄空了....[:Bow:] [/quote]
同感,不过似乎雪飘的rm压缩质量较好
D.K - 2007/10/31 18:07:00
看来WLGO做的都没人看上眼呢……[:Bow:]
Tenlix - 2007/10/31 18:41:00
流鸣的很赞,虽然出得慢点,至少个人认为要比CK的有爱……|||
106942397 - 2007/10/31 20:14:00
澄空学园@!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~还有澄空:OPed的特效赞啊,翻译的汉堡包还是肉饼那个是正确我都不在乎,只觉得汉堡包比较适合渚说的话
permediaX - 2007/10/31 20:23:00
一般动画都是这么收的 :..妇联如果有就收妇联的,她不做就找CK的,还没有就去翻WLGO, KTKJ,FW ,PIG之类的...
纯冷门没什么人做的,那也不用挑了[:Orz:]  另外自己有空学学日语也不错...下个RAW至少大概其明白啥意思...
123
查看完整版本: 请问哪家字幕社做得clannad好?