45664949 - 2006/5/16 19:18:00
呵呵`
不知道大家可8可以帮我把介句中文`翻译成日文呢~``aligado~-v-b
如果爱她.即使望着她开心的背影.也会感到很幸福`
以上`~` m[_ _]m
givehuy54 - 2006/5/16 19:22:00
可能是:もし彼女を愛するならば.たとえ彼女の楽しい後ろ姿を眺めているとしても.同じくとても幸せだと思うことができ(ありえ)る
QuinMantha - 2006/5/16 19:52:00
无责任发言
もし彼女をころしたいなら、その後ろから一撃で、しとめてみせる
(光速逃)
Crotchet - 2006/5/18 7:18:00
[strike]楼上的…… -v-|||[/strike]
本当に彼女を愛してるなら、その嬉しい姿を見ているだけで幸せな気分になる。
[strike]糟糕…… 最近退步了不少 -v-bb[/strike]
45664949 - 2006/5/18 21:29:00
...谢谢1&3楼.....
```3楼D语气......有人能告诉我三楼说D是什么么?
xchenli - 2006/5/18 22:39:00
3楼不就是lz要的翻译么...只是句法和1楼有所不同,
如果是2楼的话,无责任乱翻:如果想杀了她的话,从后面使劲敲她一下干掉她看看=v=...
Crotchet - 2006/5/19 7:06:00
以下引用45664949在2006-5-18 21:29:00的发言: ```3楼D语气......有人能告诉我三楼说D是什么么? |
哪句…… 横线删掉的那句么…… -v-bb
那么请不要在意…… -v-bb
[strike]那句话只是一个已经考过日文一级的人由于正在英文环境下全职工作而悲哀地发现了自己的日文已经退步所发出的慨叹而已…… -v-bb[/strike]
45664949 - 2006/5/19 21:18:00
以下引用xchenli在2006-5-18 22:39:11的发言: 3楼不就是lz要的翻译么...只是句法和1楼有所不同, 如果是2楼的话,无责任乱翻:如果想杀了她的话,从后面使劲敲她一下干掉她看看=v=... |
OTL........
呵呵````看错了.......应该是二楼语气8对劲才对````
碇 - 2006/5/20 0:14:00
[STRIKE]彼女が好きだというなら、背中から嬉しがっている姿を覗くチャンスを土台にして、良い雰囲気になるのを狙って目に止めないばかりに押し倒させてみよう![/STRIKE]