KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[私人建筑] 奈须中毒报告。

[ 5767 查看 / 12 回复 ]

回复:[私人建筑] 奈须中毒报告。

“爱情不会自己送上门来”,要主动争取。
难道说,那个某些原因,是因为……

以上纯属歪解,请无视。(逃)
ツバサを結ぶ
リボンを解いて
ユメを飛ばしたいの
TOP

回复:[私人建筑] 奈须中毒报告。

以下引用orlye在2006-3-20 20:51:17的发言:
“爱情不会自己送上门来”,要主动争取。
难道说,那个某些原因,是因为……

以上纯属歪解,请无视。(逃)


-v-bb O君似乎理解错了……?

「情けは人の為ならず」:情けを人にかけておけば、巡り巡って自分によい報いが来るということ。

在中文里的话,也就是“善有善报”的意思吧…… -v-b

不知怎么会和“爱情”扯上关系的呢…… (爆-v-b)
http://nw.keyfc.net/home/mizuseki/geassai.png

手贱了…… -v-bb(拖走
TOP

回复:[私人建筑] 奈须中毒报告。

以下引用Crotchet在2006-3-21 7:40:00的发言:


-v-bb O君似乎理解错了……?

「情けは人の為ならず」:情けを人にかけておけば、巡り巡って自分によい報いが来るということ。

在中文里的话,也就是“善有善报”的意思吧…… -v-b

不知怎么会和“爱情”扯上关系的呢…… (爆-v-b)

貌似是被水X姐误会了……
我当然知道正解,所以才说纯属歪解啊。
(迷之声:其实是这个人看到这一贴才去查的)
なさけ也有“男女間の愛情”的意思,所以想到根据字面意思歪解EG一下……
ツバサを結ぶ
リボンを解いて
ユメを飛ばしたいの
TOP