深海蓝空
- - 荣誉管理组 -
- 来自:SPHIA-7F-古河面包店
- 人家是女孩子的说
- 生日:1984-03-20
- 注册:
2005-03-23
- 精华:9
- 学分:1 个
- 好人卡:33 张
- 好感度:232
- [爸爸国]
|
深海蓝空
2006-11-01 04:17
|只看该用户
3#
t
T
回复:有话说~
(下面是本来要PM楼主的原文,请允许我画一个多余的句号吧,然后贴子复锁,此话题就让他到此为止吧,再有的话,为了论坛终有的平静,请其他管理员配合锁定转移相关主题,谢谢大家,近日辛苦了呢M(_ _)M) 您好,我是KFC的管理员和汉化组成员,感谢您在土豆星对这次补丁事件发表的意见,虽然有点晚了,发布计划已经几经修改,为了不再引起波动,现在的就是最后的定案了.
老实说,如何发布作品是一个制作组织的权利,如果安照平常的计划,CLANNAD的各种补丁是要半年后才会发表.之所以现在赶着作出来,就是以推广KANON为目的的,这就是捆绑的原因,如果不做捆绑,那么很多朋友就要等上半年,因为如果没有特别的原因,我们会选择慢慢做来保证质量,所以用捆绑来推广KANON是我们的目的,没有这个目的我们就会沿后CLANNAD的计划,这一点,很多等待很长时间的朋友是很难接受的,所以现在的方案是一个折衷的方案,我们仍然需要理由来赶工,以KANON的推广来推动我们的努力,这说到底还是为了分享的目的,然后也能让希望CLANNAD早日完成的朋友们满意,所谓的进度条,只是一个尴尬的架子罢了,一万五是每次都会毫无问题完成的指标,我们此举也在于向所有伸手的朋友声明,就算是毫无悬念的下载指标,也明示着天下没有免费的午餐,一个制作组制作固然是为了分享,但不是无偿提供任何服务和方便把东西送到嘴边的仆人,我们有我们自己的原则和坚持,怎么发布是我们的权利,所以尽管网友有他们的权利对我们的决定不满,但那并不代表我们就必须要因此听从别人的任何要求,如何选择字幕是朋友们的权利,如何发布是我们的权利,我们作出我们的决定,如何抉择那就是观众的选择了,如果观众一定要下别家的,我们也不会很傻到就认为区区捆绑就能拦住别人.没有拿一分钱却被主观的盖上商业化的帽子,捆绑从一开始就是一种对我们作品支持的朋友感谢和回报,是一种我们以高强度工作换来的奖励,送给朋友的额外礼物,如果是满大街都能得到的东西,岂不是没有意义而且很失礼,自然要显得特殊和物以稀为贵,如果不是为了这个目的,我们就不需要在半年内强迫自己放弃生活中的很多东西而赶工出两到三个游戏的汉化,语音以及一部两季26话动画的字幕,而目的只是换大家一句真心的"感谢",很多朋友在抱怨的同时没想到自己可以在短短的半年拿到多少平常需要一两年才能完成的东西,而这是别人用什么代价换来的,这种丝毫不体谅为己辛苦的人的态度,才是这次让所有汉化组员伤透了心的原因,也是我们在最大的让步和顾及各种需求朋友们的心情后,得出这个折衷方案的原因.所以,就像被朋友请来帮助搬家却还被嫌干的慢却仍然守着最后一分义气而坚持干完的人一样,请允许我说一句:"知足吧"...谢谢.
(下面内容纯属个人说完公事后按键盘的手停不住而顺带的私人发泄,就不公之于众了><...好吧,我承认我是唐僧...ORZ)
以下内容仅允许 深海蓝空 浏览:
您被禁止浏览此处内容
|
|