如题……
最近一直处在“钢炼”中毒状态的我(笑),因为实在非常喜欢这首歌,所以就忍不住唱了日语的版本。
(原曲是俄文的,但因为我不会俄文所以……汗)
歌词是我自己乱写的(汗)。不过老实说,结合原作的情节和俄文的译文,填出歌词来也不是很困难的事。(但不是原封不动的意译哦,汗…… 完全意译的话感觉会很生硬的……)
总之现在一听到这首歌,脑中浮现的画面就是艾德和阿尔在艰辛旅途中的孤独背影,以及兄弟之间无可替代的深厚感情。T_T
说起来,这首歌真的是速攻完成的呢,连填词带演唱再加上编辑,总共也只花了一个多小时而已。(汗) 为了更高的完成度,过两天如果有时间我再重新录制好了…… (汗……)
总之先放上来给大家听一听,希望大家能喜欢。^_^
第一版:(已删除…… 大家去听第二版好了…… ^^b)
第二版
http://mizuseki.hp.infoseek.co.jp/brothers2.mp3这首歌的歌词如下:(自作的东西,汗…… 如有语法错误希望各位日文高手指正。^_^)
無情な風吹いて
僕たちをさらわれ
もう二度とあの日に
戻れないのね
幸せな毎日
約束したあの日
僕らはまた知らず
この世の真実
いつかは分かるよ
あの頃の甘さを
だけど今日になって
僕らは生きてる
優しい風よ
勇気になって
この旅立ちの終わりが来るまで
悲しむことはない
涙も流さない
すべては僕たちの
罪だからこそ
“償い”というものは
何処かにあるんでしょ?
元に戻る方法は
誰が知っただろう?
いつかは分かるよ
あの頃の甘さを
だけど今日になって
僕らは生きてる
優しい風よ
勇気になって
この旅立ちの終わりが来るまで
いとおしい君よ
信じてくれて
いつか辿り着く輝く未来を
PS: 歌词中我个人最喜欢的一段是“悲しむことはない 涙も流さない すべては僕たちの罪だからこそ”这句。 ^_^
PPS: 制作歌曲时感到最恼人的就是:背景俄文的伴唱和日文的演唱无法结合…… 汗啊。 -_-
PPPS: 特别感谢:九段下悠眠 兄在某回帖中提供的此曲歌词的中文译文。^_^ 我作词的时候拿来做了参考。