回复:嗷!!!嗷嗷嗷!!!=V=??
呵呵,mika CHAN要走好啊~ 等你到了上海我们再联系。^^
以下引用王二在2004-8-10 8:21:28的发言: やはりこれか・・・・・・・
このOPが聞かないけれど、いい感じと思うよ・・・
最後、mika様を上海へ歓迎します~ |
顺便(很自大地)指出王二君的一个语法错误: (笑)
このOPが聞かないけれど -〉 このOPを聞こえないけれど
“聞く”这个动词只表示“去听”,而表示“听到”的结果的动词应该是“聞こえる”。 类似的动词例子还有“見る”和“見える”:前者表示动作的“去看”,后者则表示结果的“看到”。
不然照王二君的说法,意思就成了:虽然我不听这个OP (汗了……) 其实的意思应该是“虽然我听不到这个OP”才对吧? 呵呵。^^