KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

谁有AIR-TV版的字幕文件

[ 6172 查看 / 13 回复 ]

回复:谁有AIR-TV版的字幕文件

50小时用不到的
我が輩は猫である><~~~~~~~~~
TOP

回复:谁有AIR-TV版的字幕文件

樓上來自USA的閣下說得不錯,話說偶也做過卡啦OK的字幕~~只是4分多鍾的歌曲,要聽幾十遍,聽到吐~~~
http://picvan.zjol.com.cn/UserDir/noahjlxp/big/luiyt08.jpg
:(′ー`)y-~今から始める,老子只打妳一個,虐待妳,只會騙妳,答應妳的每一件事情老子都懒得做,對你講的每一句話都是謊話。有人欺負妳,老子會第一時間出來踩妳,妳開心呢,老子要弄得你傷心,妳不開心呢,老子更开心。老子永远觉得你是恐龙,睡梦中也要折磨你.
TOP

回复:谁有AIR-TV版的字幕文件

以下引用fish在2005-3-3 13:36:07的发言:
发布字幕的讲点道德啊,虽然做个字幕的的难度不是很大,但是它的工作量是难以想像的,
我做了第一集的日语字幕,只是做了1/4就已经快要累S了,
原版字幕的作者说要50小时才能做成一集字幕,这绝对不是说笑的


完全同意,的确很累的。
TOP

回复:谁有AIR-TV版的字幕文件

以下引用L-Ray在2005-3-3 6:32:24的发言:
上面那个发布字幕档的同志﹐请有点道德。不要把别人艰苦制作的字幕档中的作者名字删除后再进行发布。
上面的那一个字幕档的作者是smallcat(虽然这大大只制作了三话)

看到有这种人,心也凉了,您这样做以还后会有人敢再发布外挂字幕档吗﹖
因此本人决定停止手上外挂字幕的制作。先对期待的网友说声抱歉。我的热情瞬间冷却…我再做不下去了…AIR第6话以后的外挂字幕档决定不会发布了。
AIRFANSUB 也将全面停止MKV的制作。



Dialogue: Marked=0,0:00:01.50,0:00:04.50,smallcat
,NTP,0000,0000,0000,,我的孩子…留心听我说的


收到此字幕文件时上面已经被撰改,发出来也没仔细看,在此向字幕作者表示歉意
TOP