回复:[民意调查]关于Kanon特典计划的持续与否
我在4楼已经投过票了,这里是对wdx04君的意见和106楼那位的观点作的回应
TO wdx04君
>1.如果是不好的做法,是否还应该坚持到底?
当然这次的做法好不好,要由众人评定
>3.词是完全用错了,关键是表达的意思,现在是讲求自由的年代,捆绑这种做法本来说出来就不讨喜,何况真的不是所有人都需要两样东西的
>4.我相信会有的,要考虑一下不少早就来了这里的人的网络和硬盘空间的问题
TO 106楼
过激言论还是收一收吧- -
捆不捆当然和进度挂钩,不捆的话就是所有线做完才一次发布,捆就是做一点发一点
所以捆能满足心急的朋友
--------------------------------------------
老实说,我忍不住抱怨这个做法
我没时间看动画,只想下个补丁来看看自己暑假有份参与的东西
没想到还没有独立下载,逼着把动画下回来,说不定还要逼着看完
虽然是很想看没错。。。但时间上。。。
游戏当然更没时间玩了,只是想下个补丁下来看看什么样子,仅此而已
可。。。
---------------------------------
以下为无责任乱谈:
汉化组现在有名气了,壮大了是好事,但野心什么的还是不要太大吧
也许野心这说法不妥,但最近给我的感觉是好像要把竞争者都打倒似的
汉化不是商业行为,落败了也不会怎样,汉化组依然存在,当然每个人都想做到最好,但万一有其他组织出品的补丁更受欢迎,又会变成怎样呢?
也许大量的用户被抢过去,即使如此,我们就愧对了KFC这块招牌?
无论汉化、同人搞不搞,搞得好不好,我们都还是fans对不?
站在山脚的人无论如何也看不到远方的风景,但我还记得几个月前自己为了什么加入润色工作的
希望不会有那么一天,有人对汉化组说出类似这样的话:
I know thy works, and thy labour, and thy patience,
and how thou canst not bear them which are evil:
and thou hast tried them which say they are apostles,
and are not, and hast found them liars:
And hast borne, and hast patience, and for my name's
sake hast laboured, and hast not fainted.
Nevertheless I have somewhat against thee,
because thou hast left thy first love.
(引自新约启示录第二章)
写这么一大堆文字不是发泄怨念什么的,即使以后仍然决定捆绑对我没影响,反正下载的时候不影响做别的事
但不知怎的,突然爆出一大堆感触,担心起汉化组之后的路线来了
也许我太多心了吧╮(╯_╰)╭