[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
土豆星
»
土卫三
»
AIR中文化公式论坛
»
在翻译稿件中的一些习惯用语、地点、语气词的协调问题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
在翻译稿件中的一些习惯用语、地点、语气词的协调问题
[
4146
查看 /
1
回复 ]
返回列表
发送短消息
UID
11
帖子
317
在线时间
608
最后登录
2009-10-28
查看公共资料
搜索帖子
雨晨
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1900-01-01
注册: 2002-07-09
精华:3
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
天津市
雨晨
2002-08-24 10:17
|
只看楼主
楼主
大小:
t
T
嗯,我也没什么好说的,因为我现在一方面还得忙樱花的改版,所以翻译我就没插手了(其实也是自己日文水平比较差啦)……
ZHIYUAN和G.DL能稍微总结一下,这些习惯用语的问题么?什么样的日文对应什么样的语气词??这样一方面协调,另外一方面大家也省了自己乱想的工夫了
分享
转发
闲谈岁月真情事
笑看樱花舞青春
——樱花飞舞的季节...
sakurabbs.net
TOP
想要获取最新的Key社相关信息?请访问KeyFC为你带来的推特聚合页面
发送短消息
UID
37
帖子
2450
在线时间
5051
最后登录
2003-06-23
查看公共资料
搜索帖子
G.DL
黒猫様
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1981-08-19
注册: 2002-07-11
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
G.DL
2002-08-24 18:10
|
只看该用户
2
#
大小:
t
T
回复:在翻译稿件中的一些习惯用语、地点、语气词的协调问题
小zhi贴啦.省事~
具体的开会讨论^^
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP
返回列表
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
牡丹林
键社茶餐厅
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑