[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
土豆星
»
土卫三
»
AIR中文化公式论坛
»
关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
[
9583
查看 /
27
回复 ]
返回列表
1
2
3
下一页
发送短消息
UID
29
帖子
2131
在线时间
20891
最后登录
2004-05-31
查看公共资料
搜索帖子
ZHIYUAN
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1983-01-18
注册: 2002-07-11
精华:11
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[江苏省南京市]
ZHIYUAN
2002-08-29 12:30
|
只看楼主
11
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
呵呵~还带日语教学啊.
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP
发送短消息
UID
55
帖子
112
在线时间
2
最后登录
2003-10-12
查看公共资料
搜索帖子
真夜
- 永远光辉的季节 -
来自:
人家是女孩子的说
生日:1900-01-01
注册: 2002-07-13
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
真夜
2002-08-29 12:48
|
只看该用户
12
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
这个方法应该还算可行的,毕竟日文游戏中也经常出现文字+括号标注的解释方法的
過去ではなく、未来でなく、自由でなく、愛でなく……
TOP
发送短消息
UID
29
帖子
2131
在线时间
20891
最后登录
2004-05-31
查看公共资料
搜索帖子
ZHIYUAN
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1983-01-18
注册: 2002-07-11
精华:11
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
江苏省南京市
ZHIYUAN
2002-08-29 18:54
|
只看楼主
13
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
但是一般来说汉化版是针对完全不懂日文的玩家的,
翻译后对话里还出现日文...这个合适吗?
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP
发送短消息
UID
55
帖子
112
在线时间
2
最后登录
2003-10-12
查看公共资料
搜索帖子
真夜
- 永远光辉的季节 -
来自:
人家是女孩子的说
生日:1900-01-01
注册: 2002-07-13
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[天津市]
真夜
2002-08-29 19:25
|
只看该用户
14
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
但是...如果直接出现拼音的话...在括号中标注上是解释的话...
過去ではなく、未来でなく、自由でなく、愛でなく……
TOP
发送短消息
UID
5
帖子
1930
在线时间
104541
最后登录
2018-07-02
taishen@21cn.com
776276
查看公共资料
搜索帖子
Taishen
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1979-12-05
注册: 2002-07-09
精华:11
学分:0 个
好人卡:32 张
好感度:104
[妖都]
Taishen
2002-08-30 00:35
|
只看该用户
15
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
首次出现时加详细注解,以后的就……
TOP
发送短消息
UID
36
帖子
1548
在线时间
31228
最后登录
2008-10-25
124604722
查看公共资料
搜索帖子
ZYX
绘里后援会八十八町分坛荣誉坛主
- 曾经热血的青春 -
来自:
性别:男
生日:1980-09-20
注册: 2002-07-11
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[妖都]
ZYX
2002-08-30 00:41
|
只看该用户
16
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
如出现这种情况的话,就标上“注1”、“注2”···········
然后另外出一本AIR注解词典············
セラフィックローサイト
其は 忌むべき 芳名にして 偽印の使徒、深淵の淵に帰れ、招かれざる者よ
TOP
发送短消息
UID
30
帖子
675
在线时间
126136
最后登录
2012-05-02
jookrei@126.com
16604118
查看公共资料
搜索帖子
jookrei
KFC秘书处秘书长
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1980-12-04
注册: 2002-07-11
精华:3
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[魔都]
jookrei
2002-09-04 07:52
|
只看该用户
17
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
我们只能做到给加上注解的程度,毕竟大家都是第一次弄这个,其实这样的问题在译作中是普遍存在的,要了解各种语言在结构和历史上的特点之后,才可能做到不留痕迹的翻译。反正翻译永远只有一个原则——信、达、雅。我同意同时加中文和拼音注解或者罗马字注解的方法。字数已经不成问题,这个是太神说的。
In GOD we trust.
KFC秘书处秘书长
TOP
发送短消息
UID
29
帖子
2131
在线时间
20891
最后登录
2004-05-31
查看公共资料
搜索帖子
ZHIYUAN
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1983-01-18
注册: 2002-07-11
精华:11
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
江苏省南京市
ZHIYUAN
2002-09-04 09:03
|
只看楼主
18
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
“同时”加中文和拼音注解或者罗马字注解的方法太繁琐,影响阅读
的连贯性。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP
发送短消息
UID
29
帖子
2131
在线时间
20891
最后登录
2004-05-31
查看公共资料
搜索帖子
ZHIYUAN
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1983-01-18
注册: 2002-07-11
精华:11
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[江苏省南京市]
ZHIYUAN
2002-09-04 09:05
|
只看楼主
19
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
顺便说一下,台湾的翻译也是采用拼音替代。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP
发送短消息
UID
36
帖子
1548
在线时间
31228
最后登录
2008-10-25
124604722
查看公共资料
搜索帖子
ZYX
绘里后援会八十八町分坛荣誉坛主
- 曾经热血的青春 -
来自:
性别:男
生日:1980-09-20
注册: 2002-07-11
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[妖都]
ZYX
2002-09-04 17:57
|
只看该用户
20
#
大小:
t
T
回复:关于翻译中部分语气词翻译方法的建议
现在问题来了,观龄的口头禅被译成了“嘎哦”,各位有什么更好的意见吗?
セラフィックローサイト
其は 忌むべき 芳名にして 偽印の使徒、深淵の淵に帰れ、招かれざる者よ
TOP
返回列表
1
2
3
下一页
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑