KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

Beta3版的一些错误汇总贴

[ 13707 查看 / 30 回复 ]

这次的Beta版支持了语音算是一个不小的进步,这很振奋人心,也更加鼓舞了我们的干劲。但是,为了让AIR的汉化版尽善尽美,我们也不能放过任何的细小的错误,现在,我先来汇报一下我发现的Bug。

1.文本中有繁体字。我们做的是简体汉化中文版,虽然在2000和XP下能正常显示繁体中文,但是,我们也要考虑到98和Me的用户,在不支持多内码的系统中,繁体字很可能无法显示(还有一点,可能会被人指责抄袭台湾的翻译稿)。所以,翻译组,润色组,测试组一定要把好关,决不能让一个繁体字漏掉。在翻译完和润色完之后,把稿子用Word做一下繁简转换这是最快捷的方法(不过要注意“著”这个字,Word是无法转换的)。

2.这个版本无法播放音效。也就是铃声,蝉叫,摩托车撞车库等等的声音,这个可能是语音导入程序上的疏漏,希望下个版本改进。

以上是我暂时发现的一些Bug,希望大家也来积极检举Bug,让我们做的更好。
分享 转发
熊会好好疼mika的
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

汇报bug!
类型:
对白错误!
错误现象:
对白未显示中文,而是显示“12”类似文本编号的现象。
错误位置:
7月21日,往人与晴子的对话部分。
AJI,舰狗
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

对了,“谜”之生物的谜字,不要打错成迷字
这个是个很容易翻的错误……
熊会好好疼mika的
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

还有那个“着”,变成“著”的不少啊……看得我汗颜……
熊会好好疼mika的
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

报告一个翻译错误,往人第一次遇到佳乃时,有一句“ね、ポテト”应该,翻译成“是吧,土豆”而不是“喂,土豆”
熊会好好疼mika的
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

Dream 7/23 ...觀鈴提到自己作夢....
然後..往人問他...你是誰...
.
.
.
最後觀鈴回答往人...另一個我....
然後往人的回答...好像翻譯錯了...
Beta3的翻譯是"是呀,就是這條路阿..."
但是我聽語音...應該不是這麼說的....
----------------------------------------------------------
Dream 7/23
往人進入觀鈴的房間
"衣櫃上掛的畫..是拼圖玩具吧.但是,好像還是是恐龍"
多打一個是...
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

摩托车撞车库声?
似乎以前玩J文版的时候就没听过················
地球は危険だ、火星に帰れ
http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20021220170327443.jpg
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

汗..原来这里也有BUG回报的帖子
还让我去把BUG报给那个N日后才会去上QQ的鱼大-_-

目前只玩到20号...先报出来先~
18/7 少女「你们好亲热呢,那我不打扰你们了」 括号错
    观铃的母亲「说,你倒底是什么人!」 错字
19/7 出乎意料的烫啊… -> 往人(乱码) 乱码
20/7 观铃「其实他是指牛奶错认成我们家的了…」(注:幻觉?我听到妮哈哈呢-_-)
    另 迷和着这两个错字在这日非常非地出风头..汗两下
老了…
不能每天爬KFC的高楼了…
upload/KFCFile4235_wing.jpg
天空…遥远的天空之梦
咳咳...年轻真好啊…
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

七月十八号 往人「那种说话方式让人觉得很有迫力呢!」中魄力的魄字错了!

七月十九号 往人」唉,多么无聊的致词啊!!」括号错了!

七月二十号 观铃「说错了,你是个虽然小器但很有意思的蝌蚪……」小气的气!

七月二十号「这人偶又破又不可爱……什么大钱……」前面落了晴子!

七月二十一号 嗯,反正除了观玲以外……不洗也罢。 观铃的铃字错了!

七月二十二号 观拎把扑克牌抱在胸口,反复的说着。 观铃的铃字错了! 还有之后的一些非对白部分都错了!
TOP

回复:Beta3版的一些错误汇总贴

最好是在每一版的发布帖中直接报告bug,因为那是全局置顶的,而且方便最后总结整理.
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP