KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

复合句是怎么什么意思···谢谢···初学者·

[ 12451 查看 / 21 回复 ]

回复 6F 摇曳的风铃 的帖子

姐姐米滴藕完全滴看⑧懂···   
〃 ┈ {ずっと ずっと} ┽ ︷  ︵ 『 いっしょに 』 、
TOP

回复:复合句是怎么什么意思···谢谢···初学...

那这里的は也有对比的意思么
〃 ┈ {ずっと ずっと} ┽ ︷  ︵ 『 いっしょに 』 、
TOP

回复: 复合句是怎么什么意思···谢谢···初学...

原帖由 0420398930 于 2008-11-6 17:32:00 发表
那这里的は也有对比的意思么

は一般不表示对比吧。。。


原帖由 0420398930 于 2008-11-6 17:25:00 发表
请问这位姐姐你怎么学的啊有没有什么窍门共享一下啊  藕也不怎么懂语法就只是看完书翻译日文 能指点一下么  米滴回复我能看懂  谢谢   


。。。。。。
学习方法的帖子本区应该有很多
虽然偶都没怎么看过
每个人情况不一样,其实答案就在自己心中(踩)
但是有一点就是要自己高兴,或者自己乐意,
如果你觉得抠一些小问题很痛苦的话就不要再抠了,pa ss就好。。。


PS:晕,这过滤功能连pa ss和cla ss都不放过。。。
最后编辑BlueBlink 最后编辑于 2008-11-06 20:26:26
僕のことを忘れないで下さい、約束。
TOP

回复:复合句是怎么什么意思···谢谢···初学...

不是很明白 在解释一下 LZ好强 一下就明白了
神尾小空追求什么?
Saber!
神尾小空你在哪里追求?
只在自己的内心。
神尾小空的目标在哪里?
你已经知道,就在这KEYFC的帖子里。
TOP

回复:复合句是怎么什么意思···谢谢···初学...

は有对比的意思吧
1

评分次数

    神尾小空追求什么?
    Saber!
    神尾小空你在哪里追求?
    只在自己的内心。
    神尾小空的目标在哪里?
    你已经知道,就在这KEYFC的帖子里。
    TOP

    回复:复合句是怎么什么意思···谢谢···初学...

    闇雲は どういう 意味ですが
    1

    评分次数

      神尾小空追求什么?
      Saber!
      神尾小空你在哪里追求?
      只在自己的内心。
      神尾小空的目标在哪里?
      你已经知道,就在这KEYFC的帖子里。
      TOP

      回复 13F BlueBlink 的帖子

      姐姐我现在自学到13课了  但我翻译课文的时候总是不能翻译的跟全日文一样  就像今天13课的应用课文一样  应用课文里说“这里的酒和饭菜都很便宜”书上翻译过来就是在酒和饭后面个加了一个“猫”意思是酒也便宜饭菜也便宜  我是这么认为的  但如果按我的翻译就是用“掏” 所以我总是翻译不好  而且不知道什么时候用“嘎”  像这课的句子“一扎生啤300日元” 课文翻译是用“嘎”但我还以为是“哇”  我都很郁闷 有时候书上都没有说  我该怎么办 我很上火  希望你能帮帮我  你的日语一定很好 
      〃 ┈ {ずっと ずっと} ┽ ︷  ︵ 『 いっしょに 』 、
      TOP

      回复 16F 神尾小空 的帖子

      希望你也能帮帮我  谢谢你  我比较笨  你现在考级了么 你们都好厉害  真的  :onion8:
      〃 ┈ {ずっと ずっと} ┽ ︷  ︵ 『 いっしょに 』 、
      TOP

      回复 17F 0420398930 的帖子

      这位同学,按我的判断,你自学能力不强。继续学下去你可能会碰到很多很多挫折,而且甚至会误解某些知识而且一直得不到纠正。这样下去你学习日语的效率和成果很低。假如你想学好日语的话,建议找培训班,让老师给上上课。

      这是我的一点真心建议,不是想打击你什么,假如你坚持要学下去,我只能祝福你了。

      像课文后边那种翻译……我不知道你是怎么理解的。你回想一下学过的英语课文,假如有翻译的话,也不会让你这么死板地一个个字照译吧?现在根本不是你学习翻译的时候,更不是学习中译日的时候。这个初学阶段你做这些步骤,其实是没有必要的。不要去看后边的翻译,更不要对照。

      你说用と最后不是跟も意思差不多么?难道中文里“酒和饭菜都很便宜”和“酒也便宜饭菜也便宜”不是一个意思?所以说,课文翻译不是给你这么用的。

      还有,我在之前一个帖子回复过你はが的区别,不知道你有没有认真看过。你真的不要这样死纠缠。这些高深的语法问题连学者都在研究,我们又怎么能在理论上解释清楚?我们要大量接触日语,不断深入学习,在运用中培养起比较正确的语感就好了,所以你要按部就班,一步步来。

      现在这个阶段不要做这种翻译。你先背熟课文,背熟单词,背熟语法知识,然后做做课后练习。自学的话,书上讲什么就先学什么,相信什么。像你这样的自学者,想得多往往错得更多。
      最后编辑摇曳的风铃 最后编辑于 2008-11-07 19:43:56

      祗園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。
      娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理を顕す。
      奢れる人も久しからず、唯春の夜の夢の如し。
      猛き者も終には亡ぬ、偏に風の前の塵に同じ。
      TOP

      回复: 复合句是怎么什么意思···谢谢···初学...

      原帖由 摇曳的风铃 于 2008-11-7 19:40:00 发表
      这位同学,按我的判断,你自学能力不强。继续学下去你可能会碰到很多很多挫折,而且甚至会误解某些知识而且一直得不到纠正。这样下去你学习日语的效率和成果很低。假如你想学好日语的话,建议找培训班,让老师给上上课。

      这是我的一点真心建议,不是想打击你什么,假如你坚持要学下去,我只能祝福你了。

      像课文后边那种翻译……我不知道你是怎么理解的。你回想一下学过的英语课文,假如有翻译的话,也不会让你这么死


      即便是再真心的劝说也是徒劳~
      即便是再用心的教导也是白费~
      现在的世界都是为我独尊的~~~
      即便你好好说请不要摸这里,他还是会摸的~
      所以不如以后就看一个问题答一个~
      由着他们来算了~

      说轻了外甥打灯笼——照旧~
      说重了铁板烧牛肉——找揍~还叫“外国人”揍你~~~嗯~~~
      由着来吧~~反正损失的又不是自己~~

      都是多么有个性的少年阿~~~
      天真无邪的浪费时间去吧~~打什么基本功嘛~~~对你们来说基本功太简单了,汉字考察10级100题答个80分大多数就觉得自我满足了~~基本功对你们来说有什么意义?有什么意义??~~恩~~~话说~~~自学对于现在的你——优秀的少年来说已经有了另一个意义~~所以嘛~~~玩吧~~等有一天你们觉得日语学腻歪了的时候及时收手就是了~~

      嗯~~~

      玩吧~_~
      最后编辑Koori 最后编辑于 2008-11-07 19:55:39
      克里喵子是一只小黑喵,脖子上有一条水蓝色的蝴蝶结~
      TOP