虽然我不知道是谁给翻译的,但是这样的句子我只能说很囧。。。。。。
1.『あなた…』呼ぶ声に振り返ると、知らないおばさん。
『你…』 听到声音后回头一看,是不认识的老婆婆。
2. 『あ、ああ…そうだったの…』ばつが悪そうに答えるおばさん。
『啊…原来是这样…』 老婆婆不好意思地回答着。
おばさん 啥时候成老婆婆了
而且居然还错了2回。。。。
贴上翻译:
[伯母さん 叔母さん] 【おばさん】 【obasann】 | [ - ] |
((1)[父の姉妹]姑妈
gūmā『口』,姑姑
gūgu『口』;[母の姉妹]姨妈
yímā『口』;[父の兄の妻]大娘
dàniáng『口』;[母の兄弟の妻]舅妈
jiùmā『口』.⇒おば
(2)〔小母さん〕大娘
dàniáng,大婶儿
dàshěnr,阿姨
āyí,姑姑
gūgu;[ていねいに]大妈
dàmā.
よその伯母さん・叔母さん/别人家的大婶儿;不认识的大婶儿.
となりの伯母さん・叔母さん/邻家
línjiā的大妈.