KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[技术] 土豆文的亂碼

[ 6810 查看 / 14 回复 ]

所以這個就是發卡嗎(pia
最近對土豆文十分著迷.....於是就開始慢慢練習
不過出現了一件怪事
原本土豆文自家輸出後理應是可以直接貼上的(因為之前使用過)  但最近貼上後就變成下面的樣子

芩飪賴妶瞳灺焰湮蟹飲坻啜碞瘨珝畛珗垀鐃

然後想說會不會是區域語言問題 所以用了app 結果變得更奇怪.....
好奇怪的說= =於是求達人幫忙Orz

恩.....補充些東西
當時可以正常貼上的例子:http://www.keyfc.net/bbs/showtopic-45794-21.aspx

最近不管怎麼貼上都亂碼的圖片

有勞解答的大家.....
最后编辑manato 最后编辑于 2011-07-07 23:08:02
1

评分次数

    本帖得分:

    水羊(好人卡:2张)
    本主题由 七载沉眠的思念 manato 于 2011/7/9 23:54:54 执行 结帖 操作
    分享 转发
    The real loser is never the person who crosses the finishing line last.
    The real loser is the person who sits on the side.
    The person who does not even try to compete.
    TOP
     完成求助后请自觉结帖。好人卡是发帖时扣除的,与结帖无关。如逾期不操作的,将予以警告甚至处罚。
     牡丹仓库帮助你解决常见问题,告诉你如何进行求助~  为求助区的建设出一份力,有好人卡奖励哦~

    喲,同為台灣人的我能理解你的痛苦
    土豆文有三個程式
    三個都要用APP轉簡中開啟
    開啟後,有一個是輸入並轉碼的程式
    那個要用記事本寫上你要寫的在貼上去轉碼
    因為複製時,那邊就會自動貼上,所以我都用記事本
    再來,轉碼後會少掉一些文字
    所以建議加上符號"-"去湊字數
    讓轉碼成功
    =========================
    看來是少不了圖文解說
    首先,先把那3個用APP轉簡中弄出來
    再來準備一個記事本,好了,目前如這樣

    這是我對記事本ctrl+C,結果土豆文就自動貼上變亂碼
    然後呢,我把我剛剛複製的東西,把那亂碼delete掉
    在貼上去

    在來點擊2下,轉碼
    就出現土豆文,把土豆文複製下來

    把土豆文複製後,右下角的翻譯機就自動翻譯,如圖所示
    缺少很多字,所以我等等就要對記事本的「我愛牡丹」加上一堆符號湊字數

    但我把土豆文複製下來
    同時那邊又亂碼
    所以我才推薦記事本的原因
    因為原來的話語還保留著又能修改又能在貼上去轉碼













    最後,這個太可惡了!!
    我打你一下,你就回打我3下!!!!!!!!  可惡!!!!!!!
    4

    评分次数

      水羊不可一日無牡丹!!!
      你今天膜拜牡丹神了沒??
      TOP

      唔 我照程序做下來 但是記事本和轉換器的亂碼就是無法消除......
      找找看是我哪裡理解錯誤.......
      The real loser is never the person who crosses the finishing line last.
      The real loser is the person who sits on the side.
      The person who does not even try to compete.
      TOP

      記事本是用來複製
      土豆文是用來貼上
      不過記事本亂碼是怎麼回事......?
      這東西不可能你輸入中文就變亂碼吧?

      你把你步驟貼出來我看看
      水羊不可一日無牡丹!!!
      你今天膜拜牡丹神了沒??
      TOP

      不 不是一開始就亂碼
      是說在修改過程中
      複製記事本文字後 第一次貼到轉換器上出現亂碼 然後我把他刪掉
      再貼上一次.....就是亂碼
      求指正.......
      另外請問 第一次把亂碼文字刪除後 再度將記事本複製 而轉換器第二次並無自動貼上
      這個是正常的嗎???
      最后编辑manato 最后编辑于 2011-07-08 14:41:25
      1

      评分次数

        The real loser is never the person who crosses the finishing line last.
        The real loser is the person who sits on the side.
        The person who does not even try to compete.
        TOP

        總之,這裡的記事本一定要保持原來的中文
        不可以也淪陷亂碼
        要是一個記事本亂碼,再打開第二個
        翻譯器要怎麼亂碼,還能再修改
        水羊不可一日無牡丹!!!
        你今天膜拜牡丹神了沒??
        TOP

        不好意思蓋樓....因為kfc娘跟著傲嬌了.....
        回答茶廳版主君:  啊 我有用簡中開啟的
        回水羊君:因為貼了好幾次都是亂碼Orz 記事本並無亂碼 但是轉換器卻在亂碼狀態
                    然後重覆複製記事本的字 轉換器並沒有出現反應
                    我再把記事本的字自行貼上 結果仍然亂碼= =......
        The real loser is never the person who crosses the finishing line last.
        The real loser is the person who sits on the side.
        The person who does not even try to compete.
        TOP

        那換一招
        用APP轉繁體試試看吧
        水羊不可一日無牡丹!!!
        你今天膜拜牡丹神了沒??
        TOP

        用繁體的貼上去沒問題 可是轉出來的土豆文就變成亂碼了囧.......
        The real loser is never the person who crosses the finishing line last.
        The real loser is the person who sits on the side.
        The person who does not even try to compete.
        TOP

        等一下
        APP轉簡中

        那個轉碼器可以直接手打
        你打好後,再添加純符號湊字數,然後轉碼翻譯試試

        因為轉碼器每次會給我漏字
        所以我都用記事本用好久
        都忘記能純手打  OTL
        水羊不可一日無牡丹!!!
        你今天膜拜牡丹神了沒??
        TOP