http://www.kiminona.com/
應該有不少人都已經收到消息了,新海誠的新作又剛發表了。
標題是
「君の名は。」,官方英譯
「your name.」(剛看到宣傳圖的時候,還以為Z會的那個CM居然映畫化了……居住在都市的少年,鄉下的少女,這身高和這背影,真難想像只是單純的巧合,又是新海誠的某種情意結吧。)把官網放在Y站的PV上傳了:「君の名は。」特報
https://mega.nz/#!SUEwlLybhttps://youtu.be/RBBrZ3d2sJE順便翻譯一下PV裡,
男女主角的台詞吧:
早上,剛睡醒的時候,不知道為什麼在哭泣。像這樣的事情,偶然就會發生。明明看過的夢境,卻怎樣也無法回想起來。只是,一直在追尋着什麼,一直在找尋着「那個誰」。會被這種心情籠罩着,大概,是自從那一天起吧。那一天,星在落下的那一天。那就好像是……就好像是……夢裡的境色一樣。只是純粹地覺得……
那真是美麗的境色啊!從台詞裡看得出,又一次以「夢境」作為主題的作品,就好像之前的「雲のむこう、約束の場所」。雖然其他作品,間中都會穿插一些關於夢境的情節,例如
秒5,但不像
雲彼和
這一作般放在最優先的位置。不過,這PV看起來,氣氛倒是比較像
秒5及
言葉之庭般,「較為平淡的平民故事」,而不像
星之聲及
雲彼玩戰爭主題的「史詩式浪漫」。所以,這次既結合了
雲彼的主題,又帶有
秒5的氣氛,個人來說還是相當期待的。當初之所以會那麼喜歡
雲彼,其中最重要的一個原因,也就是因為對新海誠關於夢境的描述:「虛幻又難以掌握,而且不與現實脫節,實為兩者之間帶有某種難以言寓的關係」很有共鳴。跟心理學那種夢境分析學,把夢境當作為現實的附屬品不同,
雲彼是平等地對待現實和夢境,兩者是對等的存在,既浪漫又寫實
(不管你信不信,反正我……)。在這麼多年以後,新海誠又終於重新拿回這個主題,再訴說一次故事,如果能夠從劇本上表現出多年以來自身的成長,把這個主題發揮得更好的話,當然也就會更好了!
(當我說成長的時候,說好不提Charlotte的!)無論上演過的故事有多少個,每次都總會發現新海誠跟剛出道時一樣「執迷不悟」,不用懷疑,這是稱讚意味!「夢」是其中一個;「星」又是一個;也没有哪部作品完全没有「異地戀」要素;「各種離別之後無法忘懷對方」也是;
追星反而有點意外,女主角不比她的老師更中「新海誠」的毒。又或者說,少有地不用男主角作為「第一視角」來寫故事,作為男角色的老師更容易被新海誠投射自己的感情吧。不然,第一男主角「瞬」人如其名,一早就死了,根本没太多可以發揮的空間。
(其實追星裡,一些角色的取名都很有意思,不夠細心的人大概没留意到吧。)不過,會有把死人復活的這個想法,還真是有史以來中毒最深的男角色了,完全「走火入魔」了。嘛~有像老師般如此愛過一個女人的男人,一但失去了她就彷彿整個人生都失去了意義的話,當然就會明白堂堂一個大男人,為什麼總是要這麼「執迷不悟」了。而
追星裡,没了「夢境」,卻多了「異世界」,還有
星之聲的宇宙航行造成的「時差」,其實不也就是新海誠的「情意結」的另一種表達方式罷了。
「分開了?再找另一個對象不就好了?」……您是戀,還是愛?
如果可以這麼輕易地換來換去的話,誰才是您「命運」裡的那一個人?
無論「愛」的結局是怎樣,新海誠筆下的角色,又或者他自己也好,一定知道那一個人是誰吧。
(亂入的カラ松表示:別因為我經常把「愛」掛在口邊,就把我標籤成「痛い」的人。)
另一名亂入的芳野祐介則表示:
最後,不得不吐槽一個,明年8月才上映,還真宣傳得太早了吧!是要想人期待多久?
順便,來一個完全不關事的音樂PV吧:
【グリモア】クロックワークラブロマンス 南智花(cv.石原夏織)
https://mega.nz/#!PE83TAjShttps://youtu.be/6S8Da6-eAhshttp://www.nicovideo.jp/watch/1447136430【キャラソンプロジェクト】グリモア~私立グリモワール魔法学園~ ティザームービー
https://mega.nz/#!6Z0zDYoKhttps://youtu.be/pLWNn_lzBcg硬要扯上關係的話,主題都是「夢境與現實的交織」&「愛的故事」吧。
每次做翻譯都覺得,尤其是歌詞,該如何把日文那種「不把話說得太明白、帶點浪漫的詩意」表現出來?有時候就會想,就算意思没有翻錯,但錯過了這種氣氛,不如直接不要翻譯好了,有意想看懂的人還是會懂的。日語的詩意,就像中國古代的文言文,句句精練,實際上日語也是參考中國古語發展而成。做日文翻譯,又甚至英文翻譯也好,情況就好像把文言文寫成白話文就失去味道,永遠缺少了某種文化氣息。現實就是針無兩頭利,文言文有詩意又如何,入門難度高就不利教育發展,是否該為教育而放棄上千年的文化就見仁見智了。日語這種故意不把話說得太明白的特性,也經常被挪愉為「專門為推卸責任而設」的語言。反正語言這種臭東西,永遠都只能顧此失彼,也因此「夢境」也好、「真理」也好,這麼抽象及虛幻的東西又豈能被語言所駕馭?
最後的最後,「君の名は。」的這個名字,又讓我回想起上次分享的ネットハイ(NET HIGH)的劇情了。