KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

帮忙译一下……

[ 7002 查看 / 6 回复 ]

帮忙译一下……
[upload=jpg]uploadImages/20031141722338668.jpg[/upload]
分享 转发
TOP

回复:帮忙译一下……

新撰组局中法度书

1.不准违背士道(武士道?)
2.不许脱离本机构
3.禁止肆意敛财
4.禁止肆意争讼
5.决不容许私下争斗

有违以上条款者请其切腹


哪弄来的规章制度啊?怎么这么狠啊?
TOP

回复:帮忙译一下……

日本的同人E搞……
TOP

回复:帮忙译一下……

以下是引用IonCannon在2003-1-16 3:23:17的发言:
日本的同人E搞……


……不明白为什么是e搞。这几句话不是土方恶魔订的吗?
http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/200331216322626627.jpgThank you for your love!
TOP

回复:帮忙译一下……

借标题一用~~~~
Thanks~~
【みすず】「ぽてっと?」
【男】「いや、ぼむっと」
【みすず】「ぼむ?」
【男】「いや、すこーーーんっ!かな…」
【みすず】「すこーーーーん…と」
彼女の目が草のなかを見つめた。
【みすず】「あった!」
【男】「え?」
きゃっきゃっとさわぎだす
TOP

回复:帮忙译一下……

【みすず】「嘭-地?」
【男】「呃不,噗-地」
【みすず】「噗?」
【男】「呃不,应该是咻----!吧…」
【みすず】「咻----地…」
她的眼睛盯着草丛中。
【みすず】「找到了!」
【男】「啊?」
呀呀地吵吵着。
我还是觉得原来翻译的没什么问题……
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP

回复:帮忙译一下……

可以发已译好的DREAM篇给我吗?这样我就可以对着译了

B2008-3-8更新!欢迎来踩踩『星月夜~Seven Tales in Spiral』及SORA的个人BLOG
TOP