[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
日语角
»
DREAM篇汉化的一点看法
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
DREAM篇汉化的一点看法
[
7118
查看 /
7
回复 ]
返回列表
发送短消息
UID
400
帖子
1141
在线时间
20087
最后登录
2012-03-12
soraliang@hotmail.com
522727003
查看公共资料
搜索帖子
黠智祈愿
星月夜背景师
- 根性组 -
来自:广东广州
性别:男
生日:1986-08-26
注册: 2002-12-01
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[妖都]
黠智祈愿
2003-03-25 17:03
|
只看楼主
楼主
大小:
t
T
玩过了DREAM篇的一点汉化有点建议:
1。在往人初遇みちる的时候,みちる是说:“怎么办,被绑架犯搭讪了……”吧?我觉得日文的“诱拐魔”如果译成“绑架犯”的话好像严重了点,我觉得译为“人贩子”好像好一点呢。
2。观铃的笑声是“にはは”,现在是译“呵呵”的,但认为好像“嘻哈哈”比较接近原音。(虽然“呵呵”也是挺好的)
3。看过有几段有错别字,还有的没标标点。
分享
转发
B2008-3-8更新!欢迎来踩踩『星月夜~Seven Tales in Spiral』及SORA的个人BLOG
TOP
想要查看Key Sounds Label专辑的相关信息?请访问时间轴展示页面
发送短消息
UID
37
帖子
2450
在线时间
5051
最后登录
2003-06-23
查看公共资料
搜索帖子
G.DL
黒猫様
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1981-08-19
注册: 2002-07-11
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
G.DL
2003-03-25 18:28
|
只看该用户
2
#
大小:
t
T
回复:DREAM篇汉化的一点看法
这些去找润色族商量。
[img]http://www.sakurasky.net/keyclub/bbs/uploadImages/20031234567890123.jpg[/img]
TOP
发送短消息
UID
412
帖子
125
在线时间
78
最后登录
2003-09-22
查看公共资料
搜索帖子
健さん
すかいてんぷる店長
- 永远光辉的季节 -
来自:
性别:男
生日:1900-01-01
注册: 2002-12-06
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
健さん
2003-03-26 15:11
|
只看该用户
3
#
大小:
t
T
回复:DREAM篇汉化的一点看法
不觉的绑架犯比人贩子严重……不过的确不恰当就是了
TOP
发送短消息
UID
29
帖子
2131
在线时间
20891
最后登录
2004-05-31
查看公共资料
搜索帖子
ZHIYUAN
-
荣誉管理组
-
来自:
性别:男
生日:1983-01-18
注册: 2002-07-11
精华:11
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[江苏省南京市]
ZHIYUAN
2003-03-27 14:38
|
只看该用户
4
#
大小:
t
T
回复:DREAM篇汉化的一点看法
关于这些词汇的译法应该是有统一规定的。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP
发送短消息
UID
587
帖子
230
在线时间
8533
最后登录
2009-01-06
查看公共资料
搜索帖子
SORA
- 被光守护的家族 -
来自:
人家是女孩子的说
生日:1900-01-01
注册: 2003-02-04
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[魔都]
SORA
2003-03-28 09:19
|
只看该用户
5
#
大小:
t
T
回复:DREAM篇汉化的一点看法
みちる说话本来就夸张……
我が輩は猫である><~~~~~~~~~
TOP
发送短消息
UID
400
帖子
1141
在线时间
20087
最后登录
2012-03-12
soraliang@hotmail.com
522727003
查看公共资料
搜索帖子
黠智祈愿
星月夜背景师
- 根性组 -
来自:广东广州
性别:男
生日:1986-08-26
注册: 2002-12-01
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[妖都]
黠智祈愿
2003-03-28 21:58
|
只看楼主
6
#
大小:
t
T
回复:DREAM篇汉化的一点看法
发现了一个BUG,在22日时,如果往人在做垃圾回收那天没有赚过钱的话在晚上跟晴子谈话时就会死机!
B2008-3-8更新!欢迎来踩踩『星月夜~Seven Tales in Spiral』及SORA的个人BLOG
TOP
发送短消息
UID
80
帖子
343
在线时间
2121
最后登录
2006-10-05
zjpcg@msn.com
562240
查看公共资料
搜索帖子
pcg
- 被光守护的家族 -
来自:
性别:男
生日:1980-02-10
注册: 2002-07-22
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[广东省湛江市]
pcg
2003-03-31 23:12
|
只看该用户
7
#
大小:
t
T
回复:DREAM篇汉化的一点看法
1、嗯,是译为“人贩子”才正确(绑架是为了绑金,而照小满的想象,是被和小牛一起卖掉……)
2、有不少词汇需统一(特别是N多的怪怪的拟声词)
3、那个BUG已经解决了
TOP
发送短消息
UID
1629
帖子
1611
在线时间
128499
最后登录
2012-11-13
查看公共资料
搜索帖子
sorabeam~
迷走中年
- 根性组 -
来自:Kitchen Fans Club
性别:男
生日:
注册: 2003-12-31
精华:1
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:10
[广东省佛山市顺德区]
sorabeam~
2003-12-31 22:50
|
只看该用户
8
#
大小:
t
T
回复:DREAM篇汉化的一点看法
还有,在往人在橱柜找点心那里的“栗面”是不是译“栗馒头”比较好?“まんしゅん”汉字应该是“馒首”吧?
一切都是过眼云烟
TOP
返回列表
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑