[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
日语角
»
求助翻译
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
求助翻译
[
5098
查看 /
2
回复 ]
返回列表
发送短消息
UID
3093
帖子
59
在线时间
1890
最后登录
2005-09-10
查看公共资料
搜索帖子
egomania
- 永远光辉的季节 -
来自:
性别:男
生日:2004-10-31
注册: 2004-10-31
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
egomania
2005-03-31 21:43
|
只看楼主
楼主
大小:
t
T
最近在玩 原此刻永恒 感觉比双恋难了好多 这就是初中生与高中生的词汇上的差别吧 整理了几句请前辈们帮忙
受験太り
いったい誰に向かって言っているんだね?おれをプロと知っての言葉か?
惨劇の記憶にさらなる上塗りをするハメに
上の棚なある本を取ろうとしているようだった
遅刻に無縁のやつならではの余裕だ
请问一下ようとする这种用法表什么意思
分享
转发
TOP
想要查看Key Sounds Label专辑的相关信息?请访问时间轴展示页面
发送短消息
UID
1216
帖子
1335
在线时间
93614
最后登录
2006-02-01
查看公共资料
搜索帖子
水石
-
荣誉管理组
-
来自:
人家是女孩子的说
生日:1984-04-28
注册: 2003-09-02
精华:14
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:2
[加拿大]
水石
2005-04-01 03:26
|
只看该用户
2
#
大小:
t
T
回复:求助翻译
1. “受験太り”:由于考试的压力而变胖了 (爆)
2. 你以为自己是在跟谁说话? 这是对专业人士说话的语气吗?
3. 在惨剧的回忆上又蒙上了一层阴影
4. 似乎想要去拿放在上层书架上的书
5. 这是只有从不迟到的家伙才会有的余地
“动词意志形+とする”是“想要/试图做某事”的意思。
此人已死。
TOP
发送短消息
UID
3093
帖子
59
在线时间
1890
最后登录
2005-09-10
查看公共资料
搜索帖子
egomania
- 永远光辉的季节 -
来自:
性别:男
生日:2004-10-31
注册: 2004-10-31
精华:0
学分:0 个
好人卡:30 张
好感度:0
[帝都]
egomania
2005-04-02 09:30
|
只看楼主
3
#
大小:
t
T
回复:求助翻译
多谢前辈
TOP
返回列表
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑