KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

请翻译人员注意一下译稿的格式。

[ 7458 查看 / 20 回复 ]

为了使译稿可以直接使用Taishen的导入程序,请翻译人员统一译稿的格式。

*  简单来说就是和你拿到的原日文稿行完全对应。
*  如果原稿的某行正文本身就是空行(需保留的),译稿中该行应加空格,相反原稿中只有回车的行(无效行)在对应译稿的该位置不应有任何字符。
*  分支选择前的黑方块可以没有,但不要替换成其他符号。
*  译稿中的名字需要统一
*  每行译文的长度尽量不要超过原文。(超过的部分会自动被CUT)

以上有不全的请Taishen补充一下。

最保险的办法就是将原文转成GBK,翻译的时候直接覆盖原句。
翻译好后最好再和原稿对一下行数。

还有真夜啊...不要再辛苦的用手写了吧? :)

[此贴子已经被ZHIYUAN于2002-8-1 0:24:45编辑过]

分享 转发
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:请翻译人员注意一下译稿的格式。

这样啊,那么标记一下断点,下面的改电脑输入如何?正好可以节约信纸的说.. :)
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:请翻译人员注意一下译稿的格式。

单操作系统吗?
可以在DOS下挂个UCDOS,用WPS编辑也一样。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:请翻译人员注意一下译稿的格式。

那要看你的版本了,应该是差不多的。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:请翻译人员注意一下译稿的格式。

和你机器配置有关系,一般INTEL芯片组+INTEL CPU是最佳组合,我一直是这么认为的。
基本上我听说CWIN2000不稳定的还是比较多。
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP

回复:请翻译人员注意一下译稿的格式。

呵呵,我的LX+PII还是跑98最舒坦。 :)
2004年6月1日起此ID已停用,登录密码已随机设置。若仍发现此ID有活动请联系管理员检查网络安全。
TOP