[ 24541 查看 / 65 回复 ]
此ID已被其主人遗弃
以下是引用Taishen在2002-9-10 13:20:52的发言:但……但ayu是用平假的啊……嗯,不过其实我早就想把ayu译成阿由的了,呵呵~~
以下是引用ZHIYUAN在2002-9-10 16:37:11的发言:问一下,翻成“鲇”除了让人想到鱼以外还有什么不合适的地方?
以下是引用Taishen在2002-9-11 20:24:35的发言:月宫阿由!
以下是引用雪丽儿在2002-9-12 9:32:25的发言: 月宫香鱼…… 好像一道菜~~~~
以下是引用ZHIYUAN在2002-9-12 19:37:43的发言: A翻成亚一般是后面跟i段音的时候,比如Ami(亚美)
以下是引用ZHIYUAN在2002-9-12 22:35:46的发言:Ayumi译成什么“亚由美”基本上属于瞎翻了。 这些基本上都是D商给翻译的