[登录]
[注册]
功能
索引
KeyFansClub
»
- 特色讨论区 -
»
日语角
»
看帖條件:請勿恥笑 日文小白靠字典跟網路字典翻譯歌詞...求教
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
看帖條件:請勿恥笑 日文小白靠字典跟網路字典翻譯歌詞...求教
[
10839
查看 /
15
回复 ]
返回列表
发送短消息
UID
9361
帖子
1791
在线时间
19577
最后登录
2024-06-25
查看公共资料
搜索帖子
st-nickkid
My life for Aiur!
-
不愿离家的孩子
-
来自:魁钺庇佑之地
性别:男
生日:2005-7-27
注册: 2005-12-21
精华:2
学分:0 个
好人卡:45 张
好感度:941
[重庆市万州区]
st-nickkid
2009-04-28 05:23
显示全部
楼主
大小:
t
T
回复:看帖條件:請勿恥笑 日文小白靠字典跟網路字典翻譯歌詞...求教
吾辈是不会笑您的...只是劝你自己去学...う您简单的认为的动词的结尾(说复杂了反而会糊涂...)に就把当英语里的介词...か就是=我们中文的"吗""呢"...ほ是错觉...应该是は...这个一般不放在词尾..这个你可以把他当成英文里的"is"...翻译就算了...自己去学这东西吧...指望别人是没有前途的...完毕..
分享
转发
三十年雨中孤盼,一万日阁里独寝.
过客推门乃梦醒,群星圆梦方忧尽.——星与梦(上阙)
TOP
想要查看Key社人物的生日和其他相关信息?请访问Key社人物时间轴展示页面
发送短消息
UID
9361
帖子
1791
在线时间
19577
最后登录
2024-06-25
查看公共资料
搜索帖子
st-nickkid
My life for Aiur!
-
不愿离家的孩子
-
来自:魁钺庇佑之地
性别:男
生日:2005-7-27
注册: 2005-12-21
精华:2
学分:0 个
好人卡:45 张
好感度:941
[重庆市万州区]
st-nickkid
2009-04-28 14:37
显示全部
2
#
大小:
t
T
回复:看帖條件:請勿恥笑 日文小白靠字典跟網路字典翻譯歌詞...求教
勇气吗?那希望你有能自己坚持自学的勇气的...
潘多拉之心我只看了两集...就没有勇气再看下去了...
闲话:建议你先找一翻译软件翻译之后再校正...(有些懒人汉化组就是这样翻译的...)
三十年雨中孤盼,一万日阁里独寝.
过客推门乃梦醒,群星圆梦方忧尽.——星与梦(上阙)
TOP
返回列表
上一主题
|
下一主题
发新主题
- 活动宣传区 -
KEYFC第一屆TRPG活動
- 特色讨论区 -
键社茶餐厅
二维咖啡屋
日语角
土豆星
- 同人讨论区 -
综合同人区
声乐舞台
涂鸦画板
文学图书馆
- 主题讨论区 -
牡丹林
2021 Kinetic Novel Project
Summer Pockets
Harmonia
Charlotte & 神様になった日
Rewrite
Angel Beats!
Little Busters! & Kud Wafter
CLANNAD & Tomoyo After
AIR
KANON
Planetarian~星之梦
ONE~光辉的季节~ & 其他Key前系
NEKONEKO / STAGE NANA
Anemoi
- 站务讨论区 -
键社营业部
论坛事务内部讨论区
帖子标题
空间日志
相册标题
作者
版块
我的资料
我的空间
KeyFC相册
KeyFC空间
帖子标签
在线列表
随心涂鸦
音乐播放
切换界面
简洁版本
土豆密文
与佛论禅
米菲剧场
GameBook
社区总索引
新人报道
Key社资源
KeyFC作品
时光倒流
昔日重现
Key人物生日
Key音乐专辑