KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[已解决]求达人翻译下面的几句话(日to中)

[ 5154 查看 / 3 回复 ]

回复:[已解决]求达人翻译下面的几句话(日to中)

梦之翼吗,我也喜欢KID 的游戏。上二楼的已经翻译了,翻译得不错呀 。不过“今だけは”后的(暂时的离别)。。。是你自己加的把,还有我认为在“会回来这里的”后加个“啊”要好些,我几得那个“ょ“应该是个语气词把!
P.S.一个压根就不会日语的人(2X岁)[梦之翼(pntgd):那你来这肥什么话呀]
分享 转发

三十年雨中孤盼,一万日阁里独寝.
过客推门乃梦醒,群星圆梦方忧尽.——星与梦(上阙)
TOP