KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

AIR Summer篇 错误报告

[ 3606 查看 / 1 回复 ]

。。→… (中文语法)

??→?(中文语法)

部分“、”请修改成“,”,以符合中文习惯。

裏葉 / 裏叶 → 里叶 (多次出现)

神奈话中统一人称:我→余 你→汝

神奈备殿下 → 神奈备命殿下 (多次出现)

呜噗噗- 剜坂畚剜? 呜呜噗噗…
→请不要使用类似乱码的东西啊

现在我很忙,有什么事情请梢侯。
梢侯→稍候

上头好像恐怕涉露出去似的,压低声音说。
涉→泄

衛士(名字)→卫士

大概5?个人的脚步声,整齐地走下没有路面的斜坡。
去掉:?

不要追失了!快点!
如果把“失”换成“丢”了也许更好点。

助手!
→住手!

这东西可以用来夹住衣服之间的哦。
→这东西是夹在衣服之间的哦。(结合上下文,我个人认为这样比较合理。)

午後の休憩中。
未翻译

那是乌梅,是一种用来医治疝気的药。
気→气

売り子(名字)未翻译 出现3次

鷄(名字)出现7次→鸡

乞食(名字)出现8次
→乞丐

意味のない会話が、どこか照れ臭かった。
开始未翻译,至
神奈が林の奧に走っていった。

把震动着的太到收了回去。
到→刀

霊山 未翻译 标题以及白屏时显示

?」

上升用洁白的布
升→身

空夢 未翻译 标题以及白屏时显示

大僧正是?
去掉:正

知徳(名字)→知德

用高野秘伝的封術来勉强延长寿命、所谓的不老不死…
伝→传 術→术

法師→法师 (多次出现)

護摩壇的火焰熄灭了。
護→护

你统一吧?
→你同意吧?
(后面大段精彩描述未翻译,只翻译了其中很少一段)

好,我配着你
配→陪

部分引号使用的“”,而不是「」


附带 AIR Dream篇 错误报告
http://www.keyfc.net/bbs/disp.asp?titleid=5971
分享 转发
個人站:Secret Nest
TOP

回复:AIR Summer篇 错误报告

附加一个
林中回忆守卫的话:“母亲的新与人相通,最终化做了恶鬼。”似乎和前面的翻译不同。
TOP