回复:对Narcissu繁体中文化的一些使用感想
以下引用server791101在2006-1-20 1:37:05的发言: 2.繁简转换问题 简体"于是"不会转换成繁体的"於是" (繁体中也有"于"这个字) 可以用有取代功能的软体取代转换漏掉的字 如微软的WordPad
|
在我所學的, 繁體字的「于是」是錯別字. 雖然都有「于」但沒有這種用法.
此外Office的轉譯是轉成「于是」的, 是我特地找出來改成這樣的.
有許多字都是這樣的. 例如「麵包」是正寫, 「麵飽」卻是錯別字... 這些情況請留意.
3.语音中明明没那句话 但字幕出现了 或有那句话 可是字幕却没出现
|
這個... 在日文時就是這樣的... (上面也說了)
置頂:
http://www.keyfc.net/bbs/disp.asp?titleid=13830 不过我进行游戏有个问题 上方的字型设定 为什麽我修改字型 字体却都没改变呢?
|
這是因為遊戲引擎不完整的繁體化. (改造工程進行中...)
你會發現, 選單中的每一個字型都是「日文字型」, 效果不好也沒甚麼好奇怪的. (引擎的開發者沒有支援中文, 因此這方面的問題可以提一下, 可能的話我盡能力改... 當然能不能成功修改我也不能保證)