KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

关于LB翻译

[ 6705 查看 / 7 回复 ]

几年前申的号第一次发贴。。。。。
刚上研一比较闲,同时纪念下Key陪我走过大学4年时光,决定试着从头翻译下LB
现在开始贴在俺的博客里了,希望各位大大们有时间去指导一下(自学日语+理科生,水平实在有限)。
博客
http://blog.sina.com.cn/keyleaf#

分享 转发
TOP

回复:关于LB翻译

LZ真好心.真是好人啊!
TOP

回复:关于LB翻译

喔?!LZ要開始LB的翻譯阿.........
水羊不可一日無牡丹!!!
你今天膜拜牡丹神了沒??
TOP

回复:关于LB翻译

又一人被FV拉进来填LB坑的啊,抽空去看看
最后编辑sthzero 最后编辑于 2008-09-15 02:04:35
TOP

回复:关于LB翻译

冒个泡  然后下潜

据说LB的汉化要到20X9年
TOP

回复:关于LB翻译

翻譯?LZ只是進行文本翻譯?
那可是累死人的工作啊
那文本量和CLANNAD差不多
但是提取出來,翻譯一條線都不知道多久啊~~
我在精神上支持你吧~~
TOP

回复:关于LB翻译

汉化LBEX吧,反正LZ也成年了
LB是残缺品
TOP

回复: 关于LB翻译

原帖由 たもん 于 2008-9-15 16:57:00 发表
汉化LBEX吧,反正LZ也成年了
LB是残缺品 



如果我的网允许我拥有LBEX的话我会的。
Vista 在学校始终上不去宽带网,无线的又慢得不靠谱。
看来以后要抱个硬盘去网吧下了。
TOP