KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[質問]《Clannad》中的演剧部海报

[ 10164 查看 / 7 回复 ]

日语小白请教大大:《Clannad》中,渚ちゃん的演剧部海报
————————————————————
演劇部部員募集
   説明会 5月15日
        放課後 旧校舎3階 東側つきあたり
            演劇部部室にて

     部長 3-B 古河渚
————————————————————

这里的“東側つきあたり”是什么意思?还有“演劇部部室にて”里的“にて”是什么?
分享 转发
嗚呼 嗚呼 誰も知らない,
嗚呼 嗚呼 明日散る花さえも…
TOP

“東側つきあたり”是什么就不知道“演劇部部室にて”的“にて”就是“在XX”的意思
结论:我翻你妹的H文本啊!我自己都不好意思看了啊有木有!这么多人去死为神马18X不去死啊!有没有考虑过初翻校对润色的感受啊!给我对全世界的初翻校对润色道歉啊!乃真以为H的拟声词真的好找吗!乃以为得一字一句认真看还要翻出来的staff不尴尬吗!喵了个咪最惨的就是像我这些直接ctrl的初翻啊啊啊!
TOP

先查字典啦
つきあたり 通路の、まっすぐ先へは行けない所。     広辞苑より
  道路的尽头
にて   時・所・場所を示す             広辞苑より
  在,于,表示场所。
運命よ…例えお前が瞳から光を奪い去ろうとも、この唇からは詩を奪えない…
TOP

感谢楼上的解答
我没有日语字典……有劳帮我特意查一下啦~~~
顺便问一下,这个“广辞苑”是……?
嗚呼 嗚呼 誰も知らない,
嗚呼 嗚呼 明日散る花さえも…
TOP

广辞苑差不多等于新华字典一样的存在
↓ 欢迎点击进入本人网站 ↓
TOP

回复 4# zlzgl001 的帖子

强烈建议至少搞个PC用的电子词典,灵格斯不错哦,嗯,这不是广告……飘走
運命よ…例えお前が瞳から光を奪い去ろうとも、この唇からは詩を奪えない…
TOP

つき‐あたり【突(き)当(た)り】
道や廊下などの行きづまった所。「二階の—の部屋」
路地の突き当たりが私の家です|My house is at the end of the alley.
彼の部屋は廊下の突き当たりから二番目です|His room is the second from the far end of the corridor.

OS X自带的词典⋯⋯就是没有汉语解释⋯⋯
TOP

回复 5# Lovee 的帖子

广辞苑。。。
我记得《通灵王》里把它叫做“万辞苑”。。。
是包含世间一切知识的字典= =
我自重

十年后……在我这一介凡人眼中怎麼看都是一片朦胧的未来。
到时我就三十岁了。三十岁的我会怎麼看待十年前的自己?
能确信自己成就了什麼吗?
是否觉得二十岁的那段日子过得毫无遗憾?
TOP