KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

向大家请教一个问题——关于“我”的名字……

[ 7488 查看 / 5 回复 ]





想问这个问题很久了。
那就是“我”的名字——叶留佳,到底有什么涵义,到底包涵着一种什么样的情感在里面。
我想要知道。我需要这个答案,需要各种各样的,可能性。
找过一些初级日语课本,仅仅知道跟“遥か”谐音,如此而已。
那么,这样一个稍显抽象的词,如何解释呢?
以及,还有没有其他的解答?
谁可以告诉我?谢谢了!

(刚才跟“那个人”在一个问题上争了很久——关于现在正在发生着的很多人关注的那件事情。结果是,我们相互约定了。就这样。)
最后编辑驿客林夕 最后编辑于 2011-05-22 02:29:12
2

评分次数

    分享 转发
    TOP

    最流行的可能性:
    遥か彼方
    等于姐妹的名字合在一起的谐音
    不过至于歌词的含义与这对姐妹有何意义我倒是不清楚
    LB唯独没通二木线
    TOP

    仅仅从中文看,我觉得和姐妹之间的比较有关,叶留佳——只留下优秀的那片叶子,佳奈多——优秀的人或者希望她优点多。至于日语方面的解释,等其他大神了。
    最后编辑转置方程 最后编辑于 2011-05-22 07:53:29
    TOP

    日语的解释我也不懂,中文的解释和上面的差不多,不过澄空的汉化版给的佳奈多的解释是这样的



    和叶留佳的名字刚好相互呼应
    最后编辑kanaircla 最后编辑于 2011-05-22 09:54:57
    1

    评分次数

      脱宅了,才发现一直贪恋的荧光,远不如阳光来得美好。
      TOP

      樓上已經把名字的意涵解釋出來了
      那我就補充為什麼不翻譯遥
      而叶留佳呢,自然也是要跟她老妹的姓名对应的,这就是为什么她不能叫晴香,遥。(她老妹是同样的三音节三汉字)

      http://keyfc.net/bbs/showtopic.aspx?topicid=35712&page=end

      另外,那爭很久的事情,因為那位跟我同群
      所以我知道
      水羊不可一日無牡丹!!!
      你今天膜拜牡丹神了沒??
      TOP

      基本算是了解了吧。谢谢诸位。
      我是这样想的,编剧可能是先有“遥か彼方”这个(围绕LB主题的)创意,同时也有一个“姐妹二人羁绊”的故事设定,二者起初没有直接的关联;在构思的时候考虑到能否给这姐妹二人赋予相关联的名字,而试着采用了“遥か彼方”的谐音:haruka & kanata。至于叶留佳和佳奈多两个汉字名,则是根据二人身世,在读音对应的汉字中找出来的,带有一点凑出来的感觉。甚至“叶留佳”这个名字与其说是日文名,还不如说用中文的语法理解更容易些,也更像我们身边某个女生的名字。

      ps我是独子,小时候被人比着教育的情况其实不多。也许这姐妹二人的故事对父上的触动会更大一些吧,除了性格,相似的情况不止三五处呢。


      http://www.mintjam.net/mj/2009_m3/haruka_s.mp3
      要的链接。其实百度能找到的遥か彼方音频只有这一个,我还想找找有没有其他版本呢。
      最后编辑驿客林夕 最后编辑于 2011-05-23 20:46:53
      1

      评分次数

        TOP