KeyFC欢迎致辞,点击播放
资源、介绍、历史、Q群等新人必读
KeyFC 社区总索引
如果你找到这个笔记本,请把它邮寄给我们的回忆
KeyFC 漂流瓶传递活动 Since 2011
 

[求译]求达人翻译谜之台词

[ 6309 查看 / 5 回复 ]

源自某谜之游戏........某些谜之人会觉得眼熟?

没有日文输入法,将就看吧

届けっ!雲燿の速さまでッ!
“雲燿”究竟素虾米?

武神装攻の力,その身でとくと味わえ!
此句完全理解不能

推して参る!
同上,理解不能

Z+所使用的语言果然很奇怪
分享 转发

他口他口鲁~卡他口他口鲁卡~
TOP

回复:[求译]求达人翻译谜之台词

雲燿 是剑道术语,指闪电劈开云层,照亮天际的那一刹那

武神装攻の力,その身でとくと味わえ!
とくと=特と,仔细地,好好地 的意思
武神装攻的威力,用你自己的身体(就是自身吧……)好好地体会下吧!

推して参る!
推して=来支援,参る (好像)是来る的敬语(没学过日语也只能凭平时看到的瞎猜的)
句子意思大概就是 前来支援
KANON:栞
AIR:美凪
CLANNAD:智代
ONE:みさき
LB:美魚
键>眼镜>猫>叶>FALCOM>FE>其他A=其他B=……=其他Z
TOP

回复:[求译]求达人翻译谜之台词

雲燿总之就是形容快了。
原意是针刺穿一张纸所需的时间。
没记错的话汉语里似乎也有相同说法。


その身でとくと味わえ=好好领教一下

推して参る=我上阵了

  士道ニ背キ間敷事
  局ヲ脱スルヲ不許
  勝手ニ金策致不可
  勝手ニ訴訟取扱不可
  私ノ闘争ヲ不許
  上条々相背候者
  切腹申付辺べク候也


BLOG -苍蓝的一闪-
TOP

回复:[求译]求达人翻译谜之台词

雲燿 是剑道术语,指闪电劈开云层,照亮天际的那一刹那

寒........那整句应该如何翻译成中文

他口他口鲁~卡他口他口鲁卡~
TOP

回复:[求译]求达人翻译谜之台词

这里雲燿可能是指大Z+一刀两断那一瞬间的气势如闪电劈开云层一般,又快又凌厉
KANON:栞
AIR:美凪
CLANNAD:智代
ONE:みさき
LB:美魚
键>眼镜>猫>叶>FALCOM>FE>其他A=其他B=……=其他Z
TOP

回复:[求译]求达人翻译谜之台词

是0083吗,我想是指速度的快把,具体的我希望你去其他地方问的话比较好!

三十年雨中孤盼,一万日阁里独寝.
过客推门乃梦醒,群星圆梦方忧尽.——星与梦(上阙)
TOP