KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 土豆星 » 土卫三 » AIR中文化公式论坛 » 翻译组的同志必看(10.3-12.31)
ZHIYUAN - 2003/9/28 12:49:00
“今年年底完成DREAM篇”的死期限已经确定。
    显然,没有各位的努力这个目标是无法实现的,大家肩头的责任又重了一分、不过离我们的梦想又确实的靠近了一大步。
    DREAM篇剩下的已经不多了,大家相互加油吧~可别弄的鱼大去跳楼啊(虽然没说是跳几层楼)~(笑)
    总之就是希望现役的翻译人员在力所能及的范围内加快速度,提升交稿率。

另外说一下翻译的要求。现在是效率优先,翻译人员只要“把日文翻译成没有太大偏差的中文”就可以了,翻译过程中不必做太多的语言修饰,因为后期稿件是要统一风格的,而且一边翻译一边润色也挺累人的。
蓝色的风之精灵 - 2003/11/2 0:11:00
怎么加盟翻译组?
ZHIYUAN - 2003/11/2 9:03:00
留言、留下联系方式……
加盟者是大欢迎!
蓝色的风之精灵 - 2003/11/2 12:42:00
嗯,我的邮箱Lersh@citiz.net
Lersh@21cn.com
Lersh@sina.com

不过……我日语不怎么好,基本上剧情也就勉强看懂……不知道您们收不收啊。
ZHIYUAN - 2003/11/2 16:55:00
这个、日语水平不是主要的(说得过去就行),关键是对这个游戏、这项工程能保持长期的热情,还有就是做好辛苦准备(汗)……
嗯~~~具体信件联系吧。
我使用阁下的这个邮件箱:Lersh@21cn.com
蓝色的风之精灵 - 2003/11/2 22:04:00
呜呜……刚才和字幕组的朋友说我要加入AIR翻译组,居然被嘲笑了……
Taishen - 2003/11/3 20:01:00
为何被嘲笑?
蓝色的风之精灵 - 2003/11/3 20:12:00
说我日文那么差劲还去做翻译……555……
1
查看完整版本: 翻译组的同志必看(10.3-12.31)