KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 土豆星 » 土卫三 » AIR中文化公式论坛 » 关于翻译文中特殊词汇的保留决定
ZHIYUAN - 2003/11/11 13:04:00
各位翻译同志:
    AIR剧本中的特殊词汇(包括人名)目前尚没有官方的统一标准。如果大家的译法各不相同,那么会给后期统一工作增加负担。为避免这一情况,现决定在正式的标准出台之前,特殊词汇一律“保留日文原句”,以便日后全局替换。

暂定保留词汇:

にはは
うぬぬ
がお
ポテト
みちる
そら
観鈴ちん
ちるちる
かのりん
蓝色的风之精灵 - 2003/11/11 20:11:00
ポテト在测试版里不是翻译成土豆了吗?
hemz - 2003/11/27 11:10:00
潤文方面也是都改回原文嗎?
ZHIYUAN - 2003/11/27 11:33:00
繁体方面建议使用简体完成度比较高的稿件,这样效率比较高
1
查看完整版本: 关于翻译文中特殊词汇的保留决定