KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » 日语白痴请求翻译支援`````
jy02576434 - 2007/8/8 19:52:00
各位大大请帮个忙````
粤语"甘多人去死又吾见你去死?!"的日语翻译```
拜谢```
lgmingxue - 2007/8/9 0:12:00
请问粤语的这句话是什么意思呢?我翻译的是
多くの人が死んでまたあなたが死ぬことが見えます
很多人去死又看见你去死
8231234 - 2007/8/9 0:44:00
= =|||| 意思是“那么多人去死怎么不见你去死”啦……
jy02576434 - 2007/8/14 7:41:00
意思正是"那么多人去死,怎么不见你去死?"
嗯嗯```达人们帮忙翻译一下吧````拜谢XD````
Fuzzier - 2007/8/16 14:17:00
皆が死んでいくのに、なぜお前が死んでくれないのよ?[:Wakeup:]

人々が死んでいくだろう。君もそろそろ死んでくださいませ!!!オホホ~~~[:^^3:]
tjwsjsj - 2007/9/11 22:05:00
皆はもう死んで,どうしてお前がまだ死なないのか。不太懂纯粹口古月。。。。
samuelnicole - 2007/9/11 22:45:00
虽然我有在学日语……可是还是看不懂……
keakon - 2007/9/11 23:05:00
感觉“你”翻译成おまい、貴様之类的比较符合语境吧=。=
なつやすみ - 2007/9/15 17:15:00
这句话太口语化了,译成日语就完全没有那种味道了啊……
iceg - 2007/9/29 17:14:00
人が皆死んでいくだろう、あんたもそろそろ死んでくださいまし~~~

最近在控月姬里的琥珀,呵呵
6MB - 2007/9/29 17:50:00
みんなが死を選ぶ。けどなぜ貴様だけがしない! [:Automan:]
愿此刻永恒の风 - 2007/10/16 22:12:00
甘い数人が吾が死んでまたあなたが死ぬことに会いますか?

我是这样翻译的```不知道对不对```我总觉得2L的好像翻译错了
1
查看完整版本: 日语白痴请求翻译支援`````