KeyFansClub

首页 » - 主题讨论区 - » NEKONEKO / STAGE NANA » 不完整的水仙-------关于那个不见的"s"
生命的牧羊人 - 2008/2/15 15:01:00
此帖我已在百度发过了
生命的牧羊人 - 2008/2/15 15:02:00
水仙的英文叫narcissus,游戏是以水仙来命名,

但却少了个“s",这点引起了讨论,目前主要有

两种看法。

1,濑津美最后以自杀告终,就如一朵残缺的水仙,

所以Narcissus没有s.

2,片冈老师在告诉我们不可以自杀,自杀的英文

是suicide,生命不该是多以自杀收尾的水仙。



我认为以上两种观点没有错,没有矛盾,但不是同

时存在。观点一属于Narcissu 1st,观点二属于Narcissus

2nd。




濑津美真的是一朵残缺的水仙,她就如那尔碦索斯一样

迷失在虚幻,迷茫的自恋中,沉重的迷失使她成为艾歌,

活在得不到结果的渴求,即使良性的,对生命的追求,对

死亡的反抗激烈的刺激她[在车上的哭泣就是证明了],但

她最后还是跌到了,死在看似凄美的自杀里。

她拿走了narcissus的s{suicide 自杀},成了破碎的水仙。

我并不是在指责濑津美,只是感到哀伤,可惜,迷失的羔羊

啊!




姬子也是朵水仙,但是不见的s不是自杀,而是save 救赎,她

虽也如;濑津美一样迷茫过,考虑过自杀。感谢的是,她在富

士山保住了。一切的恨与泪水,在那凛然的祷告中,选择了save

救赎,没有s的水仙不是破碎的,而是完美的,因为上帝已与她同

在!她成了勇敢的圣徒。


啊!同样都是美丽的生命水仙,一个选择自杀走向悲剧,一个

选择带着救赎走向无尽的喜剧,实在给人太多的震撼啊!




最后关于1 st和2 nd的矛盾问题,我想这么解释。毕竟一个是

2005年的,一个是2007年的。片冈老师在两年间一定有很多新的

认知,所以在本来没打算出续作的情况下制作了2 nd[据说1 st

不是盈利作品]。可以说,一与二是在不同的任之下的两个两个

不同作品。甚至可以这么说1里的濑津美不是二里的濑津美。





欢迎各位的问题及意见,主保守你们平安!
生命的牧羊人 - 2008/2/15 15:02:00
【水仙的花语】

水仙——自恋 
水仙花在过年象征——思念,表示团圆 
中国水仙:多情、想你 
西洋水仙:期盼爱情、爱你、纯洁 
黄水仙:重温爱情 
山水仙:美好时光、欣欣向荣 

水仙别名金盏银台,花如其名,绿裙、青带,亭亭玉立于清波之上。素洁的花朵超尘脱俗,高雅清香,格外动人,宛若凌波仙子踏水而来。水仙花语有两说:一是“纯洁”。二是“吉祥”。 

在西方,水仙花的意译便是“恋影花”,花语是坚贞的爱情,引伸一下便是自省对爱情的诚挚。





------------------摘自百度百科
Mephistopheles - 2008/2/15 16:03:00
[:-_-b:] 我总觉得是日本人英文不好拼错了
robinglmdy - 2008/2/15 16:08:00
比较赞同LS的说法。
离秋 - 2008/2/15 17:22:00
的确对日本人的英文没什么信心……
因为经常能看到一些拼错了的英文……[:-_-b:]

另,LZ发帖形成习惯了,第一楼总要留来喂百度……[:-_-b:]
生命的牧羊人 - 2008/2/15 17:32:00
好比EVA里的child拼成children吗?
生命的牧羊人 - 2008/2/15 17:36:00
不过我想没有s的narcissus是有寓意的
生命的牧羊人 - 2008/2/15 17:54:00
话说论坛的叮咚声我很喜欢
百慕大以东 - 2008/2/15 18:36:00
俺觉得濑津美的死是完美的,实在找不到缺憾
生命的牧羊人 - 2008/2/15 18:58:00
我想光是那么爱濑津美的母亲看到她浮肿的尸体,肯定会很难过,留给爱你的人无尽的悲伤,还叫完美吗?
wenqiwei - 2008/2/15 19:28:00
LZ 好厉害  我还没想那么深 
听你一说 还真是那么回事
MS俺看的不明白[:Cry:]
生命的牧羊人 - 2008/2/15 19:38:00
主保守LS早日开启明白的心,给你加油~~~[:Yeah:]
百慕大以东 - 2008/2/15 20:46:00
浮肿的尸体或是被疾病煎熬的皮包骨的遗体,母亲都是不愿看到的。
已经注定要逝去的生命,自己也好,爱你的人也好,希望越多牵挂就越多,失去的时候伤害就越深。所以7L的病人才立下了不能交朋友的规矩,姬子才会有意疏远亲人和朋友,濑津美才会冷落自己的母亲,既是自我保护也是保护他人。与其伴随着所爱的人伤心欲绝的眼泪死去,不如自己找一个葬身之所悄悄地离世。
Narcissus水仙 - 2008/2/16 23:46:00
....取了自己的ID进来看到这帖子~~~~~
感慨万千啊
痛并深爱着 - 2008/2/17 12:07:00
不过说到淹死,大家有没有注意到,在中国的历史名作中,很多美女的自杀方式是淹死的。
离秋 - 2008/2/17 18:01:00
2,片冈老师在告诉我们不可以自杀,自杀的英文

是suicide,生命不该是多以自杀收尾的水仙。


这点不敢苟同...
有人说"自杀是日本文化的一部分",这说法一点都不夸张.日本人对自杀这一问题的看法并不一定像LZ所说的那样...日本甚至出现过很多鼓励自杀的书籍和电影,汗个.....
再者,Narcissu中并没有对濑津美的自杀行为有什么反对之辞.片冈老师不断地渲染铺陈都是为了让读者觉得濑津美自杀是合情合理的.这样看来,即使片冈老师本意并非鼓励自杀,但在大部分读者看来Narcissu确实是消极悲观的(我本人并不这样认为,不过理由就不说了,不然要离题了...).
想想看,片冈老师作为一个颇有经验的剧本作家,绝对不可能犯下一个如此低级的错误——标题反对自杀,而剧情却与标题的立意背道而驰...所以我认为,片冈老师写Narcissu并没有反对自杀这一层意思.....
生命的牧羊人 - 2008/2/17 21:38:00
我有说明,第二种观点应该属于naricuss 2nd
生命的牧羊人 - 2008/2/17 21:39:00
一于二是差别很大的两个作品
ABCmouse - 2008/2/18 0:12:00
原帖由 Mephistopheles 于 2008-2-15 16:03:00 发表
[:-_-b:] 我总觉得是日本人英文不好拼错了


话说那解释貌似是片叔自己提的
嗯不排除是为自己弄错拼写自圆其说(笑
以下引自2ch【水仙】narcissu【ナルキッソス】 スレ

784 名前:蓮 :2005/10/22(土) 23:45:04 ID:i34JTUoV
    何も知らずに、BBSで作者に聞いちゃったよ…漏れ…。orz
    しかも、親切に教えてくれたし。。。

    >普通に「水仙」を英訳すると、Narcissusですよね?
    >sを取ったところにどのような意味があるのか、
    >suicide(自殺)の頭文字を抜いた等という意見も

    その通りです。

    削った理由は、自分としては「自殺」という行為だけでなく、
    その言葉自体も否定しているからなんです。

    矛盾しているようですが、生きるという行為は、
    死へと向かっている行為と同じなんだと思っています。

    あ、でもいつもいつも、
    そんなことばかり考えていては気が滅入るので(汗)

    たまーに、思い出してあげる程度にしています。

    BBSより抜粋。。。

    片岡ともサソの言葉なので、多分、こういう事なんだと。


片叔一再表示水仙并非说教片(笑
所以其实前面第二种看法和本意略有出入……
百慕大以东 - 2008/2/18 1:00:00
即使在2代中作者也没有明确地反对自杀。
水仙两代作品所要反映的是面对死亡的态度问题——是从容、淡定(good end),还是丑陋、失败(bad end)。两个故事最终都达成了good end,具有比较隐匿的教化意义。
两代的主角——一代患病多年的无信仰者濑津美,以及前传从发病到恶化时间很短的基督徒姬子。
对于久病缠身的濑津美来说,唯唯诺诺地遵从命运安排,间或抱有对生命的种种奢望,最后在哭喊中被死神拖走是丑陋的失败的,跳出命运牢笼,寂寞却满足地死去是她的求胜之道;而作为基督徒的姬子则不同,放弃信仰(自杀和诅咒是放弃信仰的表现)才是彻底的丑陋和失败,最终姬子怀抱找回的信仰怀抱对生者的善念离开人世,完成了good end。
值得注意的是,即使是宗教信仰反对自杀的姬子也没有说过反对自杀的话,反而在山上对濑津美说了“要忠于自己的心”“要笑着走到最后”之类的话,有意思的是,后来的濑津美确实一直遵从自己的心,笑着(尽管也挂着泪)走到最后——消失在海天相接的地方。
作者讲述了“自杀”的故事,并不是在诱导人们去自杀,而是把一种对生命的思考和对死亡的态度传达给读者。因为,人们终究无法回避这个话题。
生命的牧羊人 - 2008/2/18 13:14:00
你说的很有道理,圣经上说,不能论断他人,看来我是犯了这个罪了,我愿意忏悔,可能我只是想阐明自杀是错误的
生命的牧羊人 - 2008/2/18 13:19:00
果然宗教的阐明对于ACG是不适合的,起初我是为了按一位百度上的弟兄请求写的,所以整篇文章都是我个人的看法,果然经上的真理又证明了一件事,要谨守自己的口,下次绝对会注意了~~
离秋 - 2008/2/18 17:46:00
原帖由 生命的牧羊人 于 2008-2-17 21:38:00 发表
我有说明,第二种观点应该属于naricuss 2nd


问题是,无论是1ST还是2ND,都叫做Narcissu,同样都是没有那个S的
生命的牧羊人 - 2008/2/18 18:08:00
是啊!怎么了吗?是不是LS看到我拼错了........[:-_-b:]
st-nickkid - 2008/2/18 22:34:00
说到名字,sola也很诡异
这个水仙吗,这个还是不太清楚就是的了.与其自己猜疑,还不如发邮件去问笔者...
离秋 - 2008/2/23 13:29:00
原帖由 生命的牧羊人 于 2008-2-18 18:08:00 发表
是啊!怎么了吗?是不是LS看到我拼错了........[:-_-b:] 


呃...LZ误解了...

我的意思是,两作都没有那个S...
按LZ的说法,就是两作都有反对自杀的意思...
这明显是个错误的结论....

另回LS,sola嘛...这是久弥的老习惯了...
翼の憶 - 2008/2/23 16:37:00
Narcissu是希腊神话水仙花故事里那个美少年的名字,Narcissus是水仙花。
离秋 - 2008/2/23 21:31:00
记得好像希神中的那位也叫Narcissus吧...
mirror841226 - 2008/2/24 0:02:00
这个问题我也想过很久..不过见解与LZ不同..首先日本是个很"崇尚"自杀的民族.武士道中战败变会自行了断.在我们看来似乎残酷一点.可这却是一种心愿,在不受到任何外界的束缚时(指死亡).保留下来的心愿是一种美丽的东西.这不同与我们的理解方式,未必什么时候人活着就是好的.主角虽然对生还有着很多很多的留恋.但我相信在她踏入大海的那一刻是释然的..已然不去顾虑更多自己以外的事,这个结局是完美的.没有遗憾,快乐的走向另一个世界..然而反之在医院中感受着家人的那种关怀是一种痛苦.一种无法回报却不可以拒绝的关怀.是痛苦的无奈的..正如那个烤红薯事件一样.只有真实的意愿才会带来幸福..死亡是结果.但在死前的那段回忆中是难忘的.最后带着这纯净的回忆离开对于她来说是幸福的...
不行了.想的我都留眼泪了...    不过话说回来日文不是有很多与英文发音比较相同的单词.会不会是日文的水仙就叫那个英文的读法.然后用SOLA的方式拼一遍就变成了NARCISSU了..
12
查看完整版本: 不完整的水仙-------关于那个不见的"s"