KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 日语角 » この一人称はどう書くべきだろう
諌山澪 - 2009/5/15 20:20:00
那个现在问这个问题可能有点火星。但是很想知道在
Clannad AS的第22集中,风子说的那句
「アタイは、もう十分大人なんだよ~」(不好意思,有听错的可能性)
这个「アタイ」(字幕翻译成的是‘人家’)确切的怎么书写呢?貌似应该是较轻浮的女生用语吧?
请大家指教一下啦。
PS:也请大家介绍一些有意思的人称代词吧~
liangk - 2009/5/15 20:26:00
あたい {△私}
 
〈代〉 〔俗〕 あたし.

某辞書  这样写

---我那个字幕 写成“老娘”。。

我听得如此。。
ねぇ..アタイもう...十分大人なんだよ~
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/15 20:27:00
CK马桶盖版么……

咳,请参见PPG版:老娘(噗

PS:liangk原来是看的某的版本,泪目
Hildolfr - 2009/5/15 20:31:00
搞不大清楚,就查了一下:
あたい 私
新明解:(「あたし」の変化)「わたし」の口頭語的表現。(女性語)
广辞苑:(アタシの転)下町や花柳界などの婦女子または小児の使う第一人称
介绍一些有意思的人称代词么,就靠各位达人们了。。。


话说这发帖的速度。。。
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/15 20:37:00
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AE%E4%B8%80%E4%BA%BA%E7%A7%B0%E4%BB%A3%E5%90%8D%E8%A9%9E
Lovee - 2009/5/15 20:44:00
第一人称代词么
日本很多地说:miffy5:
比如关西圈的很多老人喜欢说わし或者わしゃあ,特别是京都的话,还有很多人喜欢用あて、わて之类
当然关西腔里面的うち也表示第一人称
另外很多时候会用こちら或者こっち来表示第一人称(与此相对,そちら代第二人称,あちら代第三人称)

比较古风的什么余(よ)、拙者(せっしゃ)之类的大家应该比较熟悉了,
自分当然也是表示第一人称的用法

关于比较有趣的,还有一种——日本很多无线电爱好者——这类人甚至还用当局(とうきょく)来表示第一人称

嘛,总之,日语的第一人称用词非常多,真的
諌山澪 - 2009/5/15 20:51:00
无哦~不好意思,非常感谢LS诸位的回复啦~
基本上是不用电子词典和网上的软件的(不愿接受新生事物OTL)
諌山澪 - 2009/5/15 21:04:00
原帖由 一家一台ことみ弐号 于 2009-5-15 20:27:00 发表
CK马桶盖版么……

咳,请参见PPG版:老娘(噗

PS:liangk原来是看的某的版本,泪目

:包子16: 原来ことみちゃん还有参加过字幕组,难怪日语强的那么没天理。OTL
Hildolfr - 2009/5/15 21:08:00
吼吼,连Lovee 君都来了,真是越来越热闹了
另外ことみちゃん的强悍已经是公认的了。。。

此外不用字典的话,大概会影响进步么。。。
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/15 21:12:00
一号様の魅力をみんなに知ってもらうために翻訳を志願したの…結局第二期の翻訳全てを担当する事になったの。予備と援軍はなかったの…(うるうる

でも愛があれば大丈夫なの☆
Hildolfr - 2009/5/15 21:20:00
でも今弐号様は一号様より魅力になりそうだよ
客が主人の地位を奪うということだ
———————————————————
頑張ってよ~ことみちゃん
僕たちも~
諌山澪 - 2009/5/15 21:23:00
:onion24: ことみちゃん、頑張れ!自分は力になれないけど、応援するわ!(精神的に)
葉林 - 2009/5/15 22:00:00
从某日站抓来的

原意:
あたいとは「私(わたし)」という一人称が崩れた「あたし」が更に変化したものである。あたいはもともと花柳界で使われていたことから、女性が使う言葉であると同時に悪びれた言い回しである。

演变:
ここから昭和時代、ツッパリブームの不良少女が好んで使用。ただし、当時から不良少女以外にも使われており、特に不良言葉といった位置づけにはない。

-------------------------
人家与老娘这两个译法,互相对应演变前与演变后
风子的场合应该翻译成人家比较合适,其实あたい对应为“人家”的比较多
看到用あたい的是不良少女或者恶女,那就是对应“老娘”了
とある便当屋さん - 2009/5/15 22:05:00
やつは頑張らなくても十分につえーよ、だから応援なんて必要ねーさあー

諦めて自分だけを応援してりゃいいんのさあー

鍛練が必要であれば、オレッチたちサリンバン教導傭兵團(KTXP)へ来るがいい

きちんと働かせて貰うさあー=w=

はいはい、帰ります帰りますさらばー
Hildolfr - 2009/5/15 22:16:00
あ便当さんが出現した!勉強順調!
便当さんのいうとおりだよ
僕たちの未熟者はまず自分を応援すべきだなあ

ところで珍客がおおぜいね、今ここに(もちろん平日より)
諌山澪 - 2009/5/15 22:37:00
そうだね、頑張らなくちゃ。先輩たちの期待に応じて一刻も早く、一人前になりたい。
ともに頑張りましょう、相棒よ!
(ところで、受験は...)
とある便当屋さん - 2009/5/15 22:48:00
CM読み取れてねーよこの子・・・ショックさあー

まっ、その調子でしっかり頑張ってくれ・・・・・・
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/15 22:54:00
いやいやいや、ぷーこの場合、その後のセリフが「えっちです」だから、とうぜん「あたい」もエッチな意味で~ってわけ。



えっちです>_<

PS:チルノただのはバカなお子ちゃまだけど。
とある便当屋さん - 2009/5/15 22:55:00
受験ってのはあれか?大学入試ってやつか、大丈夫さあー

全然自信ねーけど頑張るさあー

ご心配なく、いつも通りに話し合おう(こりゃ心配するがな・・・・・・
一家一台ことみ弐号 - 2009/5/15 22:58:00
強がってる弁当ちゃん激萌え☆

…なの
諌山澪 - 2009/5/15 23:04:00
CMはちゃんと読み取っておりましたが、
まだまだ未熟ですので、心の構えもなかなか出来ておりません。
気持ちだけで、嬉しいですよ。
いつか、きっとその仕事を就任出来るようになりますから。
その時、まだ誘っていただきたい。
諌山澪 - 2009/5/15 23:13:00
原帖由 とある便当屋さん 于 2009-5-15 22:55:00 发表
受験ってのはあれか?大学入試ってやつか、大丈夫さあー

全然自信ねーけど頑張るさあー

ご心配なく、いつも通りに話し合おう(こりゃ心配するがな・・・・・・

ご心配をかけて、もしわけございませんでした。便当屋様
実は、受験するのが、Hildofrさんのほうです、僕はあくまで彼に応援したいだけですよ。
Hildolfr - 2009/5/15 23:30:00
はあ?
それはそれは。。。
ご心配をかけて、もしわけではありません!
(けれど~僕のほう?ぜんぜんわからない。。。)
とある便当屋さん - 2009/5/15 23:35:00
それ何時ッ?そん時お前マジくるの?

出来れば後悔だけはしないでくれたまえ、気が向いたらオレッチに声かけろ
とある便当屋さん - 2009/5/15 23:40:00
オレッチさー
高校三年生で、まもなく大学入試に参加することになるので、受験ってんのはオレッチの方じゃないわけないだろう・・・

それと・・・(便座カバー)
諌山澪 - 2009/5/15 23:43:00
ええと、1991年生みのHilodolfrさんは、確か受験生の年頃ですよね
もしかして、当ててなかった。ごめんねぇ。
まだ余計な御世話をかけました。(T_T)
諌山澪 - 2009/5/15 23:50:00
まぁ、時間はちょっとかかるかも。
7月に一級の日本語能力試験があるだろう、
もし受験にいい点を取られたら、その時にまだ話し合おう。(^_^)
なお、オレッチ様が理想の大学を受けるように願いたします
それと・・・(便座カバー)
Hildolfr - 2009/5/16 0:02:00
お、そう
ご心配をかけて、またもしわけではありません!
そしてありがとう

でもね便当さんだけに応援すればいいよ。
(なに?僕のほうはどう?あ、確かに僕は受験生の年頃だけど、どうにか逃れられることになる。。。これは複雑な物語ね)

日本語の受験なら応募失敗。。。(僕は不関心なせいだ。。。)12月のを待つほかはない。。。


あ皆さま頑張って!大学受験せよ、日本語受験せよ(僕の応募も。。。)
諌山澪 - 2009/5/16 0:10:00
そんな、Hildofrは謝ることないよ。こちの責任だもん。
もし機会があれば、その物語を是非、聞かせてくれるよね~
興味津々ですもん(>_<)
Hildolfr - 2009/5/16 0:21:00
謝ることじゃないよ、それは感謝だけだ
責任なんていわないよ~

物語のほう、ぜひ(実際は黒歴史。。。)

まだ遅い、おやすみ
またあした(そういえばまだあしたね。。。)
123
查看完整版本: この一人称はどう書くべきだろう