KeyFansClub

首页 » - 特色讨论区 - » 土豆星 » 土卫三 » KeyFC汉化公式论坛 » 想學習漢化遊戲
kenwch92 - 2009/6/9 20:26:00
小弟玩galgame已經一段時間了
可是每次也等漢化
請問有沒有詳細教學和工具?:default9:
十二萬分感謝!!!:default72:
Feve - 2009/6/9 20:35:00
学汉化游戏.......

首先要日语2级以上


别人不是用软件汉化的,是自己手动一个字一个字打上去对应句子汉化的....没有什么翻译软件辅助的.别以为有快译工具这种东西能用,没有的..全是一些学日语的人为了测试自己来去翻译的而已..

你看一句翻译完的句子可能只需要2-3秒...汉化那边翻译一句原文可需要上几十倍时间, 这翻译工作是全手工的...

而且别人还是无偿劳动,当然慢,..除非玩的人都肯出钱资助汉化组吧....那我估计汉化一只LB-EX这种大型游戏2个月都花不了.有钱就能请更多的人手工作了.
kenwch92 - 2009/6/9 21:04:00
原帖由 Feve 于 2009-6-9 20:35:00 发表
学汉化游戏.......

首先要日语2级以上


别人不是用软件汉化的,是自己手动一个字一个字打上去对应句子汉化的....没有什么翻译软件辅助的.别以为有快译工具这种东西能用,没有的..全是一些学日语的人为了测试自己来去翻译的而已..
下略

我當然沒有小看翻译者的努力...
只是我想一嘗玩玩自己親手翻译的游戏的味道...
浅色回忆 - 2009/6/9 21:42:00
其实没有2楼说的那么恐怖

汉化工作也是很多种的

技术,改图,翻译,润色

虽然翻译是重中之中,但是没有其他的工种也是不能完成的

嘛,现在坑有很多,LZ可以考虑一下自身能力然后去跳一个
Star_Evil - 2009/6/9 22:39:00
LZ...
这是一个无底洞...
一旦进入,不可回头...
:miffy6:
nemoma - 2009/6/10 0:20:00
LZ想跳我们飞狐军火的MOON.么
不会翻译可以去当苦力。

要求:
1:21岁以上
2:以下请参照ONE版某几个苦力招聘帖子
广度猾名 - 2009/6/25 21:07:00
要是那么简单可以学会汉化组就没有存在的意义了
Wonson - 2009/6/27 21:05:00
可是用什么软件开启文本, 开图之类呢
Stiffstar - 2009/7/1 10:37:00
可以用restorator;
这个本来是用于改软件的;
开启文本, 开图也可以;
就是麻烦;
傻瓜鸣人 - 2009/7/11 8:45:00
与其说想学汉化不如说想学破解吧?
Koori - 2009/7/11 22:09:00
原帖由 kenwch92 于 2009-6-9 20:26:00 发表
小弟玩galgame已經一段時間了
可是每次也等漢化
請問有沒有詳細教學和工具?:default9:
十二萬分感謝!!!:default72:


四个字:找百度去
冷夜の枫 - 2009/8/17 19:17:00
学破解不是那么好学的 = =
川川 - 2009/11/12 13:06:00
既然都看到这里
我还有个疑问
破解游戏
需要什么基础?
或者什么语言什么知识去破解
Koori - 2009/11/13 21:44:00
个人认为:

语言知识当然是你想学的程序语言……不一定非要C++才可以,其实你就算是用NScript重新写一遍中文版,也算是汉化作品,不用拘泥于如何破解。这个具体的……看看我之前发的《怪奇圈》就明白了= =|||

至于基础……可能是因为我有HK君这么好的辅导老师的缘故,所以觉得其实……不是很需要基础= =|||……只要你对你所学的程序语言较熟而且愿意动动脑筋,并能从眩晕的代码中得到什么启示就可以……OTL……

不过最起码的,还是要知道一些运算符号,+-*/^|&!等,因为有“加密”才涉及到“破解”,所以会和这些运算符号打招呼应该是家常便饭的。
粘土火星 - 2009/11/17 12:16:00
破解不学C++可以,但不可以不学asm
675593518 - 2010/1/2 12:33:00
我不想汉化
只想学日语玩key的AVG游戏
rlthy1203 - 2010/2/5 21:16:00
要什么汉化,日语英语全精通了就什么都可以玩了
adam200233 - 2010/2/11 21:40:00
我記得有程式可以把對話中的字拉出來自動翻譯
1
查看完整版本: 想學習漢化遊戲