KeyFansClub

首页 » - 同人讨论区 - » 文学图书馆 » 西江月 星空のメモリア
~戀雪~ - 2012/4/18 1:18:00
詞牌名~  (注意 改編部分有劇透)
雖然其實差不少的啦...
西江月 (辛棄疾)
明月別枝驚鵲,清風半夜鳴蟬。稻花香里說豐年,聽取蛙聲一片。
七八個星天外,兩三點雨山前。舊時茆店社林邊,路轉溪橋忽見。

西江月 星空的回憶

銀髮大眼動心
蜜唇小鼻誘人
鵝蛋臉上紅兩片
望穿心頭萬緒
七八星空 夜下
兩三人影 坡前
小時雲雀展望台
身轉故人忽現

(星空のメモリア-Wish upon a shooting star- 乙津夢)


夢&梅婭

---

梅婭大好き><

西江月 星空的記憶
(以下八句可點擊展開 看配圖&說明)

[wrap=蝴蝶長髮動人,0]

蝴蝶既指梅婭頭上的蝴蝶結
也指梅婭髮尾自然翹起的頭髮 (輕飄飄的蝴蝶感覺)
而因為是第一句 挑的圖是微驚訝的表情 漸漸吸引人之用意[/wrap]
[wrap=碧目櫻唇醉心,0]

碧目櫻唇幾乎每張都有 但感覺這張最棒ˇˇ
而且說到醉心 小洋這麼深情的抱著梅婭呀...
至於梅婭的表情不是選笑臉 同樣是漸漸吸引人之用意[/wrap]
[wrap=鵝蛋臉上兩抹紅,0]

這一句在寫的時候 就是軟軟的有點夢幻的感覺
於是就挑這張!  而這時終於選笑臉了 引導的部份已足夠ˇˇ[/wrap]
[wrap=竊取心頭萬片,0]

前三句是說梅婭的樣貌 因為太萌了所以把人的魂都給勾走了
梅婭這樣子真的把我的心通通都給偷走了... 於是選這張><  ((被pia飛
--其實是 梅婭是割去惡夢的死神  將某段不好的記憶消除掉
因此用竊取 & 萬片
[/wrap]
[wrap=七八夜空 星下,0]

與夢的只顛倒了語序而已 戀雪在夢 是強調"夜"  在梅婭這邊是強調"星空"
七八為多 "一直以來每天晚上 夜晚的星空之下"  兩人在一起
[/wrap]
[wrap=兩三身影 河前,0]

河指那牛奶似的銀河 因此意同 星下  也是兩人的羈絆
河也可以指通往鄰鎮 那波光粼粼的河面 因此第一句的那張CG也是可以用的
戀雪也發現... 此時的前 並不只指前面呢[/wrap]
[wrap=此時七夕展望台,0]

再次述說梅婭的設定 七夕當夜降臨在雲雀崎的展望台 來自女兒星的宇宙人
上面這張表七夕 下面這張讓戀雪聯想到展望台
[/wrap]
[wrap=目轉銀髮忽現,0]

梅婭可以通過操縱環境(應該是操縱電波?) 而達到隱身&顯現
所以只是眼睛稍微轉一下的瞬間 梅婭就能現身  在展望台
而非常燦爛的笑容 戀雪是感覺 這首詞的最後就如同線路的最後
非常非常開心 所以~[/wrap]

[wrap=(星空のメモリア-Wish upon a shooting star- & -Eternal Heart- メア(梅婭)點擊可展開),0]
[/wrap]

---
明明就是星空のメモリア  為什麼要用兩種不同的譯名呢...?

戀雪覺得 譯作回憶 和夢比較近 畢竟夢和小洋(男主角)認識是在七年前 有著許多的回憶... 也因此小洋才會回到雲雀崎便一下就去找著夢

譯作記憶  就是梅婭  梅婭誕生於星空是星星的孩子  承載著星空的思念(記憶)而誕生
小洋與梅婭的邂逅 就是最棒的記憶


本來是也可以發到二維咖啡屋的啦  但的確是創作呀~  戀雪還沒有在文區發過帖呢...
枸鸺槿 - 2012/4/18 13:10:00
恋雪还是一如既往的认真啊。
解释的双关还是很不错的……
但是有些说法,比如七八星空这种……还是会觉得很怪
而且写词的话果然还是要注意下押韵吧……
Decorated~38324 - 2012/4/18 22:09:00
中仄中平平仄,中平中仄平平。       
中平中仄仄平平,中仄平平中仄。
中仄中平平仄,中平中仄平平
中平中仄仄平平,中仄平平中仄。

平:平声
仄:上、去或入声
中:可平可仄
画ノ音 - 2012/6/1 10:49:00
既然是這麼有愛的東西我就不吐槽各種格律不對和字數不合的問題了。
那我是來做什麼的?……也不是特別想要幫忙修正給些什麼意見啥的只是單純吐槽下。
其實記憶和回憶是相同的東西,只是前者說法直接後者說法委婉而已。
kameu03 - 2012/6/1 14:38:00
既然是這麼有愛的東西我就不吐槽各種格律不對和字數不合的問題了。
那我是來做什麼的?……也不是特別想要幫忙修正給些什麼意見啥的只是單純吐槽下。
其實記憶和回憶是相同的東西,只是前者說法直接後者說法委婉而已。
画ノ音 发表于 2012/6/1 10:49:00[url=#659325][/url]


回憶跟記憶是不同的,用它們來作一些句子便可以知道:
他正努力嘗試一字不漏地記憶好那份講稿。
每次他回憶那件往事,都顯得分外悲傷。
A君認為他擁有不屬於自己的記憶。

回憶的「回」字限制了那些記憶只屬於過去的事情,但記憶一詞本身卻沒有時間觀念。
例如說「這是屬於未來的回憶」是說不通,卻可以說成「這是屬於未來的記憶」。
在當動詞用時,回憶是指回想已經發生的事情,即使可能並不是真實發生過、只是假象。
而記憶在作為動詞用時,就指嘗試把一件事物成為「回憶」的一部分。
画ノ音 - 2012/6/1 17:29:00
回憶跟記憶是不同的,用它們來作一些句子便可以知道:
他正努力嘗試一字不漏地記憶好那份講稿。
每次他回憶那件往事,都顯得分外悲傷。
A君認為他擁有不屬於自己的記憶。

回憶的「回」字限制了那些記憶只屬於過去的事情,但記憶一詞本身卻沒有時間觀念。
例如說「這是屬於未來的回憶」是說不通,卻可以說成「這是屬於未來的記憶」。
在當動詞用時,回憶是指回想已經發生的事情,即使可能並不是真實發生過、只是假象。
而記憶在作為動詞用時,就指嘗試把一件事物成為「回憶」的一部分。                                   
kameu03 发表于 2012/6/1 14:38:00


那啥……這點程度的差別我還是知道。所以說別以為你能因為這樣就把我口胡過去。
因為戀雪在說的明顯就都是指名詞所以我才特地跑來解釋的。

メモリア則是英文的Memory,直譯上記憶確實比回憶更加適合這部作品。潤色後可能可以使用名詞的回憶。
至於不選擇回憶則是因為星空のメモリア整體上判斷應是由名詞構成,所以回憶的動詞已經有Recall這樣另外的辭彙,因此可能是漢化組為了避免讓玩家有所誤會而特地保留成直譯的記憶。
1
查看完整版本: 西江月 星空のメモリア